Artículo 3. responsabilidad de una organización internacional por sus hechos internacionalmente ilícitos 85 | UN | المادة 3 مسؤولية المنظمة الدولية عن أفعالها غير المشروعة دولياً 100 |
Artículo 18. responsabilidad de una organización internacional miembro de otra organización internacional 117 | UN | المادة 18 مسؤولية المنظمة الدولية العضو في منظمة دولية أخرى 140 |
El modo de hacer efectiva la responsabilidad de una organización daría lugar a algunos problemas específicos si incluyera también las reclamaciones presentadas por organizaciones. | UN | وإعمال مسؤولية المنظمة قد يثير بعض المشاكل المحددة إذا شمل ذلك الإعمال أيضاً مطالبات صادرة عن منظمات. |
Por consiguiente, es preferible prever en este artículo la posibilidad de que un Estado o una organización internacional invoque la responsabilidad de una organización internacional como Estado lesionado o como organización internacional lesionada en circunstancias análogas. | UN | ولذلك فإن الأفضل أن تدرج في مشروع هذه المادة إمكانية جواز احتجاج دولة أو منظمة دولية بمسؤولية منظمة دولية وذلك بصفتها دولة مضرورة أو منظمة دولية مضرورة في ظروف مماثلة. |
Las reglas de la organización también pueden desempeñar un papel determinante a la hora de definir la responsabilidad de una organización internacional respecto de particulares. | UN | يمكن أن تقوم قواعد المنظمة بدور حاسم في تحديد مسؤولية منظمة دولية فيما يتعلق بالأطراف من الخواص. |
Quienes sostienen que los tribunales nacionales pueden abordar la cuestión de la responsabilidad de una organización internacional deberían tener en cuenta lo que dijo la CDI, que la única referencia para las organizaciones internacionales es el derecho internacional. | UN | أما الوفود التي ترى أن المحاكم الوطنية يمكن أن تتناول مسألة مسؤولية المنظمات الدولية، فإنها ينبغي أن تأخذ في الاعتبار رأي اللجنة الذي يقضي بأنه من المتعذر النظر إلى سلوك المنظمات الدولية إلا في إطار القانون الدولي. |
Ahora bien, la responsabilidad de una organización internacional puede nacer también en otros supuestos. | UN | بيد أن هناك حالات أخرى قد تنشأ فيها مسؤولية المنظمة الدولية. |
La responsabilidad de una organización internacional puede obedecer también a la conducta ilícita de otra organización de la cual es miembro. | UN | وقد تنشأ مسؤولية المنظمة الدولية أيضا بسبب سلوك غير قانوني لمنظمة أخرى تكون المنظمة الأولى عضوا فيها. |
responsabilidad de una organización INTERNACIONAL EN RELACIÓN CON EL HECHO DE UN ESTADO O DE OTRA ORGANIZACIÓN INTERNACIONAL | UN | مسؤولية المنظمة الدولية فيما يتصل بفعل دولة أو منظمة دولية أخرى |
responsabilidad de una organización INTERNACIONAL EN RELACIÓN CON EL HECHO DE UN ESTADO O DE OTRA ORGANIZACIÓN INTERNACIONAL | UN | مسؤولية المنظمة الدولية فيما يتصل بفعل صادر عن دولة أو منظمة دولية أخرى |
responsabilidad de una organización INTERNACIONAL EN RELACIÓN CON EL HECHO DE UN ESTADO O DE | UN | مسؤولية المنظمة الدولية فيما يتصل بفعل صادر |
El Relator Especial presentará su sexto informe sobre los modos de hacer efectiva la responsabilidad de una organización internacional. | UN | سيقدم المقرر الخاص تقريره السادس عن إعمال مسؤولية المنظمة الدولية. |
responsabilidad de una organización INTERNACIONAL EN RELACIÓN CON EL HECHO DE UN ESTADO O DE | UN | مسؤولية المنظمة الدولية فيما يتصل بفعل صادر |
Artículo 3. responsabilidad de una organización internacional por sus hechos internacionalmente ilícitos 58 | UN | المادة 3- مسؤولية المنظمة الدولية عن أفعالها غير المشروعة دولياً 46 |
Artículo 17. responsabilidad de una organización internacional miembro de otra organización internacional 103 | UN | المادة 17- مسؤولية المنظمة الدولية العضو في منظمة دولية أخرى 79 |
responsabilidad de una organización internacional por sus hechos internacionalmente ilícitos | UN | مسؤولية المنظمة الدولية عن أفعالها غير المشروعة دولياً |
responsabilidad de una organización INTERNACIONAL EN RELACIÓN CON EL HECHO DE UN ESTADO O DE OTRA ORGANIZACIÓN INTERNACIONAL | UN | مسؤولية المنظمة الدولية فيما يتصل بفعل دولة أو منظمة دولية أخرى |
responsabilidad de una organización internacional miembro de otra organización internacional | UN | مسؤولية المنظمة الدولية العضو في منظمة دولية أخرى |
Su delegación acoge con satisfacción la excepción a la regla contenida en el párrafo 2 en relación con la responsabilidad de una organización internacional hacia sus propios Estados miembros. | UN | ويرحب وفد بلدها بالاستثناء من القاعدة، الوارد في الفقرة 2، فيما يتعلق بمسؤولية منظمة من المنظمات الدولية تجاه الدول الأعضاء فيها. |
Artículo 48. responsabilidad de una organización internacional y de uno o varios Estados o una o varias organizaciones internacionales 154 | UN | المادة 48 مسؤولية منظمة دولية مع دولة أو أكثر أو منظمة دولية أو أكثر 186 |
De ese modo, después del segundo informe, que se refería a cuestiones de atribución de un comportamiento a organizaciones internacionales, en el presente informe se analiza en primer lugar la existencia de una violación de una obligación internacional por parte de una organización internacional y en segundo lugar la responsabilidad de una organización internacional en relación con el acto de un Estado u otra organización. | UN | وهكذا، فبعد التقرير الثاني الذي تناول مسائل إسناد المسؤولية إلى المنظمات الدولية، يناقش هذا التقرير أولا قيام خرق التزام دولي من جانب منظمة دولية ويناقش ثانيا مسؤولية المنظمات الدولية فيما يتصل بعمل دولة أو منظمة أخرى. |
Sería preciso considerar así sucesivamente las cuestiones relacionadas con la violación de obligaciones internacionales, la responsabilidad de una organización en razón de los actos de otra organización o de un Estado y las circunstancias que excluyen la ilicitud, incluida la renuncia como manifestación del consentimiento. | UN | وعلى المرء، من ثم، النظر بالتوالي في المسائل المتصلة بخرق الالتزامات الدولية، وبمسؤولية المنظمة فيما يتصل بأفعال منظمة أخرى أو دولة أخرى، وبالظروف النافية لعدم المشروعية، بما في ذلك التنازلات كشكل من أشكال الموافقة. |
2) Las cuestiones relativas a los modos de hacer efectiva la responsabilidad internacional se examinan aquí en la medida en que conciernen a la invocación de la responsabilidad de una organización internacional. | UN | 2- وفي هذا المقام، ينظر في المسائل المتصلة بإعمال المسؤولية الدولية من حيث علاقتها بالاحتجاج بمسؤولية المنظمات الدولية. |
La responsabilidad de una organización internacional no podrá ser invocada: | UN | لا يجوز الاحتجاج بمسؤولية المنظمة الدولية: |
En lo que respecta al párrafo 2 del proyecto de artículo 35 se señala que las normas de la organización podrían afectar al contenido de la responsabilidad de una organización internacional respecto de sus Estados y organizaciones miembros. | UN | فيما يتعلق بمشروع الفقرة 2 من المادة 35، يلاحظ أن قواعد المنظمة يمكن أن تؤثر في مضمون المسؤولية الواقعة على إحدى المنظمات الدولية تجاه الدول والمنظمات الأعضاء فيها. |