ويكيبيديا

    "responsabilidad del estado en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مسؤولية الدولة في
        
    • بمسؤولية الدول في
        
    • مسؤولية الدول في
        
    • عليه مساءلة الدولة
        
    • بمسؤولية الدولة في
        
    • بمسؤولية الدول على
        
    • بمسؤولية الدولة فيما
        
    Ciertas delegaciones subrayaron también la responsabilidad del Estado en la materia. UN وأكدت وفود أيضاً مسؤولية الدولة في هذه المسألة.
    No es necesario el elemento de culpa intencionada o por negligencia de parte del órgano estatal para el establecimiento de la responsabilidad del Estado en este caso. UN وليس من المطلوب وجود عنصر الخطأ المتعمد أو الإهمال من طرف هيئات الدولة لإقرار مسؤولية الدولة في هذه الحالة.
    Se expresaron dudas acerca del estudio de este aspecto de la responsabilidad del Estado en el contexto actual, dadas las diferencias entre ambas cuestiones. UN وأعرب عن القلق بشأن النظر في هذا الجانب من مسؤولية الدولة في السياق الحالي بالنظر لأوجه التباين بين المسألتين.
    Sin embargo, dado el nivel de generalidad del proyecto, consideraba razonable adoptar un texto similar al utilizado en los artículos sobre la responsabilidad del Estado en los múltiples casos en que las disposiciones podían aplicarse por igual a los Estados y a las organizaciones internacionales. UN غير أنه، نظراً لدرجة عمومية مشروعات المواد، فهو يرتئي اعتماد صيغة مماثلة لتلك المستخدمة في المواد المتعلقة بمسؤولية الدول في الحالات الكثيرة التي يمكن أن تسري فيها الأحكام بالتساوي على الدول وعلى المنظمات الدولية.
    Como se indicó en el comentario a los artículos sobre la responsabilidad del Estado en las relaciones entre Estados: UN وكما ورد في الشرح المتعلق بمواد مسؤولية الدول في العلاقة بين الدول:
    Las disposiciones del presente artículo no comprometerán la responsabilidad del Estado en su calidad de persona jurídica. UN ٥ - ليس في أحكام هذه الاتفاقية ما تترتب عليه مساءلة الدولة بوصفها كيانا اعتباريا.
    Pese a la ausencia de respuesta de Israel, el Relator Especial recuerda la responsabilidad del Estado en la lucha contra la intolerancia y la discriminación en lo que respecta, en este caso, a la libertad de religión. UN ورغم عدم رد إسرائيل، فإن المقرر الخاص يحرص على أن يذكر بمسؤولية الدولة في مكافحة التعصب والتمييز فيما يتعلق في هذه الحالة بحرية الدين.
    responsabilidad del Estado en caso de expulsión ilícita UN مسؤولية الدولة في حالات الطرد غير المشروع
    457. La enseñanza siempre se ha considerado como responsabilidad del Estado en Noruega. UN ٧٥٤- كان التعليم يعتبر دائما مسؤولية الدولة في النرويج.
    Su país está tratando de desarrollar una política que defina claramente la responsabilidad del Estado en la protección de los derechos básicos de sus ciudadanos, y a ese respecto, la asistencia técnica de las Naciones Unidas será sumamente útil. UN ويسعى بلده الى إعداد سياسة من شأنها أن تحدد بوضوح مسؤولية الدولة في حماية الحقوق اﻷساسية لمواطنيها، وستكون المساعدة التقنية من اﻷمم المتحدة مفيدة جدا في هذا الصدد.
    La responsabilidad del Estado en el derecho internacional. Septiembre de 1977. UN مسؤولية الدولة في القانون الدولي، أيلول/سبتمبر ١٩٧٧.
    También se preocupa por las actividades de grupos paramilitares y se pregunta sobre la parte de responsabilidad del Estado en esas operaciones. UN وأعرب عن قلقه أيضاً إزاء اﻷنشطة التي تضطلع بها المجموعات شبه العسكرية التي تقوم بأعمال فظيعة عديدة وتساءل عن مسؤولية الدولة في تلك العمليات.
    El agua ha sido tradicionalmente una responsabilidad del Estado en la mayoría de los países. UN ١٤٥ - المياه في العالم هي من مسؤولية الدولة في معظم البلدان.
    Apoyamos categóricamente esto. No obstante, también queremos destacar la responsabilidad del Estado en cuanto a la protección de la sociedad y la preservación de sus valores y principios. UN ومع ذلك، فإننا أيضا نؤكد على مسؤولية الدولة في حماية المجتمع والحفاظ على قيمه ومبادئه، ومن ثم، فلا ينبغي أن يدفعنا الاهتمام بحماية اﻹنسان إلى تحطيم هذا الكيان القانوني الراسخ، ألا وهو الدولة.
    Como el régimen aplicable a la responsabilidad de los Estados por actos ilícitos internacionales y el régimen relativo a la protección diplomática están bien establecidos en el derecho internacional, Polonia respalda la inclusión de los proyectos de artículos 31 y 32 relativos, respectivamente, a la responsabilidad del Estado en caso de expulsión ilícita y a la protección diplomática de los extranjeros. UN وحيث أن النظام الذي يحكم مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولية والنظام الذي يحكم الحماية الدبلوماسية هما نظامان راسخان تماما في القانون الدولي، يؤيد وفده إدراج مشروع المادتين 31 و 32 المتعلقين، على التوالي، بمسؤولية الدول في حالات الطرد غير المشروع والحماية الدبلوماسية للأجانب.
    Si bien algunas delegaciones apoyaron el proyecto de artículo I1 relativo a la responsabilidad del Estado en caso de expulsión ilícita, se señaló que esa disposición debía formularse con mayor exactitud. UN 25 - وبينما أيد بعض الوفود مشروع المادة طاء 1 المتعلق بمسؤولية الدول في حالات الطرد غير المشروع، ذهب رأي إلى أنه ينبغي صياغة مشروع المادة بدقة أكبر.
    responsabilidad del Estado en caso de expulsión ilícita UN مسؤولية الدول في حالات الطرد غير المشروع
    El Relator Especial ha presentado, en las versiones A y B del artículo 21, distintos textos posibles que se refieren a la responsabilidad del Estado en esos casos. UN وأشارت إلى أن المقرر الخاص قدم مشروعين بديلين يتناولان مسؤولية الدول في تلك الحالة - الصيغتان ألف وباء من المادة ٢١.
    [5. Las disposiciones del presente artículo no comprometerán la responsabilidad del Estado en su calidad de persona jurídica.] UN ٥ - ]ليس في أحكام هذه الاتفاقية ما يمكن أن يترتب عليه مساءلة الدولة بوصفها كيانا اعتباريا.[
    Entre las medidas anunciadas destacan la voluntad de ratificar instrumentos internacionales sobre la materia y de reconocer la responsabilidad del Estado en casos presentados ante la Corte Interamericana de Derechos Humanos. UN وتشمل التدابير المقترحة التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان والاعتراف بمسؤولية الدولة في الحالات التي قدمتها لها محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    Su delegación considera que la aprobación de los artículos sobre la responsabilidad del Estado en forma de convención tendría consecuencias positivas para el desarrollo ulterior del tema objeto de debate. UN ويعتقد وفد بلدها بأن بذل جهود لاعتماد المواد المتعلقة بمسؤولية الدول على شكل اتفاقية من شأنه أن يكون له أثر إيجابي على زيادة تطوير الموضوع قيد المناقشة.
    Habrá que tomar una decisión sobre la ubicación del capítulo relativo a la responsabilidad del Estado en relación con el hecho de una organización internacional. UN وسيتخذ قرار بشأن مكان إدراج الفصل المتعلق بمسؤولية الدولة فيما يتصل بفعل صادر عن منظمة دولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد