ويكيبيديا

    "responsabilidad empresarial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مسؤولية الشركات
        
    • بمسؤولية الشركات
        
    • ومسؤولية الشركات
        
    • مساءلة الشركات
        
    • المسؤولية الاعتبارية
        
    • المسؤولية المؤسسية
        
    • مسؤوليات كيانات الأعمال التجارية
        
    • بمساءلة الشركات
        
    • بالمسؤولية الاجتماعية للشركات
        
    • تحمل الشركات مسؤوليتها
        
    • بمسؤوليات الشركات
        
    • مسؤوليات الشركات
        
    Sin embargo, hay que situar la responsabilidad empresarial en el contexto apropiado. UN ومع ذلك، ينبغي أن توضع مسؤولية الشركات في إطارها الصحيح.
    responsabilidad empresarial con arreglo al derecho internacional y cuestiones relacionadas con la regulación extraterritorial: resumen de los seminarios jurídicos UN مسؤولية الشركات بموجب القانون الدولي والمسائل المطروحة في اللوائح الخارجة عن الإقليم: موجز حلقات العمل القانونية
    La cuestión de la responsabilidad empresarial por los derechos humanos no tenía un interés particular para todos los titulares de mandatos de procedimientos especiales. UN ولا تكتسي مسألة مسؤولية الشركات عن حقوق الإنسان أهمية خاصة بالنسبة لجميع أصحاب الولايات المتعلقة بالإجراءات الخاصة.
    También procuran obtener información sobre la política de responsabilidad empresarial y su aplicación. UN كما تلتمس معلومات عن السياسة العامة فيما يتعلق بمسؤولية الشركات وتنفيذها.
    La OIT participa actualmente en varias actividades de investigación y divulgación en materia de responsabilidad empresarial. UN وفي الوقت الحالي تشارك المنظمة في عدد من أنشطة البحث والإعلام المتصلة بمسؤولية الشركات.
    Entre las principales cuestiones de interés se encuentran la contabilidad, la auditoría, la gobernanza empresarial y la responsabilidad empresarial. UN وتتعلق المسائل الهامة التي يجري تناولها في هذا الصدد بالمحاسبة ومراجعة الحسابات وتسيير الشركات ومسؤولية الشركات.
    A ese respecto, pidió a los participantes que comenzaran a considerar de qué manera podrían contribuir a garantizar la responsabilidad empresarial por violaciones de los derechos humanos. UN وفي هذا الصدد، طلبت من المشتركين البدء في النظر في الدور الذي يمكن أن يؤدوه في المساعدة على ضمان مساءلة الشركات عن انتهاكات حقوق الإنسان.
    La experiencia hasta la fecha indica que la mejor forma de promover la responsabilidad empresarial es a través de iniciativas y asociaciones de carácter voluntario. UN وتشير الخبرة الراهنة إلى أن أفضل السبل لتشجيع مسؤولية الشركات هو الاعتماد على المبادرات والشراكات الطوعية.
    30. La sexta cuestión se refería al uso de un enfoque gradual de la presentación de informes sobre la responsabilidad empresarial. UN 30- أما المسألة السادسة فتتعلق بما إذا كان يتعين الأخذ بنهج تدريجي إزاء تقديم التقارير عن مسؤولية الشركات.
    Los representantes insistieron también en la importancia de la responsabilidad empresarial en la industria. UN وأكدت الوفود أيضا على أهمية مسؤولية الشركات في مجال الصناعة.
    Aunque las cuestiones relativas al género no se pongan de relieve, existe un cierto número de iniciativas limitadas para tratar la responsabilidad empresarial. UN وفي حين لا يحظى جانب نوع الجنس بالاهتمام، هناك عدد من المبادرات المحدودة التي تعالج مسؤولية الشركات.
    Los representantes del sector privado también observaron que las empresas habían aumentado el empleo en Colombia, así como las exportaciones, y habían adoptado criterios de responsabilidad empresarial. UN ولاحظ ممثلو القطاع الخاص أيضاً أن الشركات قامت بزيادة العمالة في كولومبيا وزيادة الصادرات، وتبنت مبدأ مسؤولية الشركات.
    responsabilidad empresarial CON ARREGLO AL DERECHO INTERNACIONAL Y CUESTIONES RELACIONADAS CON LA UN مسؤولية الشركات بموجب القانون الدولي والمسائل المطروحة في اللوائح
    En el presente informe los conceptos se refieren específicamente a la relación entre la responsabilidad empresarial y el respeto de los derechos humanos. UN وهنا يتم تحديداً تناول المفاهيم فيما يتصل بمسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان.
    Según sea necesario, los Estados deben destacar y alentar la adhesión a las iniciativas de responsabilidad empresarial pertinentes. UN وينبغي أن تحدد الدول معالم الانضمام إلى المبادرات ذات الصلة المتعلقة بمسؤولية الشركات وتشجّعه، حسب الاقتضاء.
    Los representantes del comercio y la industria señalaron que los códigos de conducta sobre responsabilidad empresarial tenían significados diferentes para diferentes personas, de acuerdo con su cultura y sus tradiciones, y observaron que era difícil aplicar esos códigos en el plano internacional. UN وأشارت الدوائر التجارية والصناعية إلى أن قواعد السلوك المتعلق بمسؤولية الشركات يختلف معناها باختلاف الناس، تبعا لثقافتهم وتقاليدهم، وأشارت هذه الدوائر إلى صعوبة تطبيق هذه القواعد على الصعيد الدولي.
    La creciente demanda de información sobre la responsabilidad empresarial ponía una presión cada vez mayor sobre las empresas cuando trataban de dar respuesta a los diversos interesados. UN فالطلب المتزايد على المعلومات المتعلقة بمسؤولية الشركات يمارس ضغطاً متزايداً على الشركات في الوقت الذي تحاول فيه الاستجابة لشتى أصحاب المصلحة.
    :: La importancia de la participación del sector privado, siempre que se mantengan la transparencia y la claridad de las funciones y las normas, la responsabilidad empresarial y la contribución a la sociedad; UN :: أهمية دور القطاع الخاص، لكن مع شفافية ووضوح الأدوار والمعايير، ومسؤولية الشركات والمساهمة الاجتماعية
    Los asistentes analizaron una serie de planteamientos con respecto a la responsabilidad empresarial por los derechos humanos que iban desde lo puramente facultativo hasta normas vinculantes. V. INCREMENTO DE LA PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS UN وناقش المشاركون طائفة من النهج إزاء مساءلة الشركات في مجال حقوق الإنسان، من النهج التي هي محض طوعية إلى نهج المعايير الملزمة.
    El UNICEF estaba interesado en colaborar sólo con organizaciones cuyo comportamiento demostrara la voluntad de ejercer responsabilidad empresarial. UN ولا يهم اليونيسيف أن تعمل إلا مع المنظمات التي يبدي مسلكها دليلا على الاستعداد لممارسة المسؤولية الاعتبارية.
    Asimismo, se publicarán documentos técnicos de trabajo y un manual sobre los requisitos de responsabilidad empresarial para las PYME. UN كما ستصدر ورقات عمل تقنية وكتيب عن متطلبات المسؤولية المؤسسية للمنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    Al mismo tiempo, la noción de esfera de influencia debería facilitar la definición de la frontera entre la responsabilidad empresarial y las obligaciones estatales, de forma que las empresas no tengan que asumir funciones de supervisión que incumben al Estado. UN وفي الوقت ذاته، لا بد لمفهوم " منطقة النفوذ " من أن يساعد على رسم الحدود بين مسؤوليات كيانات الأعمال التجارية والتزامات الحكومات بحيث لا تنهض الكيانات التجارية بدور الشرطي الذي يعود إلى الحكومة.
    ERI también participó activamente en el grupo de trabajo sobre responsabilidad empresarial de la Red Internacional para los Derechos Económicos, Sociales y Culturales (ESCR-Net). UN وشاركت المنظمة أيضا بنشاط في الفريق العامل المعني بمساءلة الشركات التابع للشبكة الدولية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Debe darse prioridad a las empresas que tienen códigos de conducta apropiados o iniciativas de responsabilidad empresarial social. UN وينبغي إعطاء الأولوية للشركات التي بادرت إلى وضع مدونات سلوك مناسبة أو اتخاذ مبادرات تتعلق بالمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Los Estados partes de origen de las empresas que realizan actividades en el extranjero también deben alentar a esas empresas a que, cuando proceda, incluso en situaciones de conflicto armado y desastre natural, ayuden a los Estados de acogida a potenciar las capacidades necesarias para hacer efectiva la responsabilidad empresarial en lo relativo a la observancia de los derechos económicos, sociales y culturales. UN والدول الأطراف التي تكون مقراً لشركات تنشط في الخارج تشجع هذه الشركات على مساعدة الدول المضيفة، حسب الاقتضاء، بما في ذلك في حالات النزاعات المسلحة والكوارث الطبيعية، في بناء القدرات اللازمة بغية ضمان تحمل الشركات مسؤوليتها في مراعاة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Aunque ello no guarda relación directa con la responsabilidad empresarial por los delitos internacionales, hace que resulte más difícil mantener que las empresas deben quedar enteramente exentas de responsabilidad en otras esferas del derecho internacional. UN ومع أن هذا ليس لـه علاقة مباشرة بمسؤوليات الشركات عن الجرائم الدولية من الصعوبة بمكان الزعم بأن الشركات ينبغي أن تُعفى كليةً من المسؤولية في مجالات أخرى من القانون الدولي.
    II. responsabilidad empresarial Y RENDICIÓN DE CUENTAS POR DELITOS INTERNACIONALES 19 - 32 8 UN ثانياً - مسؤوليات الشركات ومساءلتها عن الجرائم الدولية 19-32 8

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد