ويكيبيديا

    "responsabilidad objetiva" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المسؤولية الموضوعية
        
    • المسؤولية المشددة
        
    • المسؤولية الصارمة
        
    • المسؤولية المطلقة
        
    • مسؤولية موضوعية
        
    • مسؤولية مشددة
        
    • مسؤولية حدوث
        
    • مسؤولية صارمة
        
    • مسؤولية مطلقة
        
    • التبعة الصارمة
        
    • المسؤولية الدقيقة
        
    • المسؤولية القانونية المشددة
        
    • صارم للمسؤولية
        
    • بالمسؤولية المشددة
        
    • المشددة بالنسبة
        
    Además, Australia, Canadá y los países nórdicos parecen inclinarse por la responsabilidad objetiva. UN وتؤيد استراليا وبلدان الشمال اﻷوروبي وكندا أيضا على مايبدو المسؤولية الموضوعية.
    En efecto, la responsabilidad objetiva dimana de una responsabilidad sin culpa. UN فالواقع أن المسؤولية الموضوعية تعني المسؤولية بدون خطأ.
    Ese régimen de la responsabilidad objetiva constituye una excepción al principio general de la responsabilidad culposa del derecho de la responsabilidad extracontractual, aceptado en otros ámbitos del derecho civil de Turquía. UN ويعد نظام المسؤولية المشددة هذا استثناءاً للقاعدة العامة عن المسؤولية عن الضرر بسبب التقصير في قانون الأفعال الضارة بالغير، والمقبولة في المجالات الأخرى للقانون المدني التركي.
    Por otra parte, cada vez se recurre más a la responsabilidad objetiva en la legislación relativa a la protección del medio ambiente. UN وتُستخدم المسؤولية المشددة أيضاً استخداماً متزايداً في التشريعات المتعلقة بحماية البيئة.
    En ese caso, la responsabilidad objetiva se canalizará de conformidad con el artículo 4 del Protocolo. UN وفي هذه الحالة توجه المسؤولية الصارمة وفقا للمادة 4 من البروتوكول؛
    Algunas delegaciones consideraron que debía aplicarse a los Estados el principio de la responsabilidad objetiva. UN واعتبر بعض الوفود أن مبدأ المسؤولية المطلقة ينبغي أن ينطبق على الدول.
    Como mínimo, Australia considera que hay que imponer al Estado una responsabilidad objetiva con carácter subsidiario de la responsabilidad del autor del daño o residual. UN وقالت إن بلدها يرى أنه ينبغي، كحد أدنى، فرض مسؤولية موضوعية على الدولة تكون مسؤولية تكميلية لمسؤولية المشغل أو تابعة لها.
    En ese sentido, convendría estudiar la función que puede desempeñar la responsabilidad objetiva o sin culpa. UN ومن المفيد في هذا الصدد دراسة الدور الذي يمكن أن تقوم به المسؤولية الموضوعية أو المسؤولية بدون خطأ.
    Por lo demás, debe mantenerse el concepto de responsabilidad objetiva en relación con las actividades peligrosas. UN ويجب اﻹبقاء على مفهوم المسؤولية الموضوعية بالنسبة لﻷنشطة الخطرة.
    El proyecto de los Estados Unidos se basa en el principio de la responsabilidad objetiva y trata, en particular, de las obligaciones relacionadas con las medidas de respuesta. UN ويستند مشروع الولايات المتحدة إلى مبدأ المسؤولية الموضوعية ويتناول بشكل خاص الالتزامات باﻷعمال العلاجية.
    De otro modo, si no existe un fondo de indemnización, no sería razonable ni viable imponer la responsabilidad objetiva, por ejemplo, al armador del petrolero únicamente, dejando a un lado a los dueños de la carga de petróleo. UN وفي الحالات الأخرى، إذا لم يكن ثمة صندوق للتعويض، فإن نقل المسؤولية الموضوعية مثلا إلى مالك ناقلة النفط وحده، وصرف النظر عن مالكي حمولة النفط، لن يكون أمرا معقولا يكتب له الدوام.
    Se establece un régimen de responsabilidad objetiva, mancomunada y solidaria, que se basa en la responsabilidad objetiva y culposa. UN فهو ينشئ نظاماً للمسؤولية التضامنية والتكافلية يستند إلى المسؤولية المشددة والمسؤولية المبنية على التقصير.
    Se establece un régimen de responsabilidad objetiva respecto del explotador que realiza tales actividades. UN ويرتبط نظام المسؤولية المشددة بالنسبة للمشغّل بتلك الأنشطة.
    Por ejemplo, en el preámbulo del Convenio de Lugano se señala que el Convenio pretende establecer un régimen de responsabilidad objetiva teniendo en cuenta el principio de quien contamina paga. UN فمثلاً تشير ديباجة اتفاقية لوغانو إلى أن الاتفاقية تريد النص على المسؤولية المشددة واضعة في الاعتبار مبدأ الملوث يدفع.
    El demandante exige y obtiene una indemnización completa de la persona que haya incurrido en responsabilidad objetiva. UN ويعمل المدعي على الحصول على التعويض بالكامل من الشخص الذي وجهت إليه المسؤولية الصارمة.
    En ese caso, la responsabilidad objetiva se canalizará de conformidad con el artículo 4 del Protocolo. UN وفي هذه الحالة توجه المسؤولية الصارمة وفقا للمادة 4 من البروتوكول؛
    En esos instrumentos se incorporaba el principio de la responsabilidad objetiva y se establecía un régimen eficaz de indemnización por daños y perjuicios, incluidos los daños ambientales. UN إذ أن تلك الصكوك تتضمن مبدأ المسؤولية المطلقة وتنص على نظام فعلي للتعويض عن جميع الخسائر، بما في ذلك الأضرار البيئية.
    En cambio, establece la responsabilidad objetiva del explotador. UN بل تنص، بدلاً من ذلك، على مسؤولية المشغِّل على أساس مسؤولية موضوعية.
    En él se establece una responsabilidad objetiva, mancomunada y solidaria, con algunas excepciones. UN وهو يفرض مسؤولية مشددة للتضامن والتكافل مع استثناءات.
    El exportador de los desechos incurrirá en responsabilidad objetiva por los daños producidos hasta que el eliminador haya tomado posesión de los desechos. A partir de ese momento se imputará al eliminador una responsabilidad objetiva por los daños. La responsabilidad objetiva es limitada con arreglo al anexo B del Protocolo. UN وتقع على مُصَدِّر النفايات مسؤولية حدوث أي أضرار لحين دخول النفايات في حوزة متعهد تصريف النفايات، وعندئذ تنتقل المسؤولية عن الأضرار إلى متعهد تصريف النفايات، وتحدد المسؤولية الصارمة طبقا للمرفق باء للبروتوكول.
    Hipótesis 2: Por un mismo daño una persona incurre en responsabilidad objetiva con arreglo al artículo 4 del Protocolo y otra persona incurre en responsabilidad culposa de conformidad con el artículo 5. UN السيناريو 2: عن ذات الضرر يمكن أن يكون هناك شخص مسؤول مسؤولية صارمة طبقا للمادة 4 من البروتوكول ويكون شخص آخر مسؤول عن طريق الخطأ طبقا للمادة 5 من البروتوكول.
    Al recurrir al criterio de la diligencia debida, la CDI ha tomado la posición de que el Estado no tiene responsabilidad objetiva por su conducta ni por los daños resultantes de actividades realizadas en ejercicio de su soberanía. UN وبتطبيق اللجنة لمبدأ العناية الواجبة فقد اتخذت موقفا مؤداه أن الدول غير مسؤولة مسؤولية مطلقة عن سلوكها أو عن الضرر الناجم عن أنشطة حدثت في ظل سيادتها.
    Es también el marco jurídico nacional el que debe aclarar si el dolo (mens rea) es un elemento material o no (responsabilidad objetiva) y, en su caso, la medida del dolo (conocimiento o voluntad). UN كما يتعين أن يوضح في الإطار القانوني الوطني ما إن كان القصد الجنائي (النية الإجرامية) يعد عنصراً مادياً أم لا (التبعة الصارمة) وإلى أي مدى (العلم أو التعمد).
    Aunque esa disposición establece la obligación de indemnizar por el daño, sin prueba de la culpa ni responsabilidad objetiva, no logra completamente el objetivo de aliviar la carga de la prueba de la víctima, pues lo que se necesita es atenuar su obligación de demostrar la relación de causalidad. UN وبرغم أن الحكم الذي أرسى واجب التعويض عن الضرر دون الحاجة إلى إثبات الخطأ أو المسؤولية الدقيقة لم يحقق تماما الهدف المتمثل في تخفيف عبء الإثبات عن الضحية فالمطلوب هو تخفيف واجب الضحية في إثبات عنصر السببية.
    Algunas delegaciones acogieron complacidas el régimen de responsabilidad objetiva del explotador que se establece en el proyecto de principio 4. UN 46 - أبدت بعض الوفود ترحيبها بنظام المسؤولية القانونية المشددة للمشغِّل الذي أُرسي بموجب مشروع المبدأ 4.
    Sierra Leona considera que la responsabilidad debe recaer en el explotador, si bien en esta fase no está convencida de que deba aplicarse el principio de la responsabilidad objetiva y habría que aplicar algún criterio acerca de lo que es razonable. UN وأضاف إن سيراليون ترى أن القائم بالعمليات ينبغي أن يتحمل المسؤولية، وإن كانت غير مقتنعة في المرحلة الحالية بأنه ينبغي تطبيق معيار صارم للمسؤولية وترى أنه ينبغي أن تكون المعقولية هي المحك.
    La responsabilidad objetiva también se prevé en otros instrumentos relativos a diferentes actividades. UN 159 - وجرى الأخذ بالمسؤولية المشددة أيضاً في صكوك أخرى تتعلق بأنشطة أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد