ويكيبيديا

    "responsabilidad penal por la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المسؤولية الجنائية عن
        
    • المسؤولية الجنائية على
        
    • بالمسؤولية الجنائية عن
        
    • المسؤولية الجنائية في حالة
        
    • التعرض للعقوبة بسبب
        
    • للمسؤولية الجنائية عن
        
    Asimismo, se criminaliza la financiación de estos delitos mediante la Ley de responsabilidad penal por la financiación de ciertos delitos particularmente graves. UN كما يجرَّم تمويل هذه الجرائم بموجب قانون المسؤولية الجنائية عن تمويل الجرائم الشديدة الخطورة في بعض الحالات وما إليها.
    En la primera situación, la persona incurre en responsabilidad penal por la conducta afirmativa que consiste en realizar una acción en violación del deber de abstenerse de realizarla. UN وفي الحالة اﻷولى، يتحمل الفرد المسؤولية الجنائية عن سلوكه المتمثل في القيام بعمل من الواجب عليه أن يمتنع عن القيام به.
    La responsabilidad penal por la divulgación de un secreto de Estado varía según la gravedad de las consecuencias que tenga dicha divulgación. UN وتتباين المسؤولية الجنائية عن الإفشاء بأسرار الدولة حسب النتائج الخطيرة التي قد تنجم عنه.
    En el Código Penal de la República de Belarús no existe ninguna norma independiente que establezca responsabilidad penal por la financiación del terrorismo. UN لا يتضمن القانون الجنائي لجمهورية بيلاروس أي أحكام مستقلة تقرر المسؤولية الجنائية عن تمويل الإرهاب.
    Establece la responsabilidad penal por la participación en ese tipo de grupos, con lo cual es el más específico de los artículos mencionados precedentemente. UN وهي تنص على المسؤولية الجنائية على الاشتراك في هذه المجموعات وهي بالتالي أكثر المواد تحديدا من بين المواد المذكورة أعلاه.
    responsabilidad penal por la proliferación de armas de destrucción en masa UN المسؤولية الجنائية عن انتشار أسلحة الدمار الشامل
    responsabilidad penal por la proliferación de armas de destrucción en masa UN المسؤولية الجنائية عن انتشار أسلحة الدمار الشامل
    Esta constatación es tanto más válida cuanto que la investigación penal de que pudiera ser objeto persigue una finalidad legítima, a saber, establecer la responsabilidad penal por la muerte no natural de una persona. UN ومما يؤكد صواب هذا الرأي أن الغرض من التحقيق الجنائي الذي يمكن أن يخضع لـه هو غرض مشروع ألا وهو تحديد المسؤولية الجنائية عن وفاة شخص بصورة غير طبيعية.
    Esta constatación es tanto más válida cuanto que la investigación penal de que pudiera ser objeto persigue una finalidad legítima, a saber, establecer la responsabilidad penal por la muerte no natural de una persona. UN ومما يؤكد صواب هذا الرأي أن الغرض من التحقيق الجنائي الذي يمكن أن يخضع لـه هو غرض مشروع ألا وهو تحديد المسؤولية الجنائية عن وفاة شخص بصورة غير طبيعية.
    Desde 2005, se aplica también a las personas jurídicas la responsabilidad penal por la trata de personas. UN واعتباراً من عام 2005، أصبحت المسؤولية الجنائية عن الاتجار بالبشر تفرض أيضاً على الكيانات القانونية.
    responsabilidad penal por la proliferación de armas de destrucción en masa UN المسؤولية الجنائية عن انتشار أسلحة الدمار الشامل
    En el artículo 283 del Código Penal de Turkmenistán, relativo a la responsabilidad penal por la tenencia ilícita de material radiactivo o nuclear, se establece que: UN وتنص المادة 283 من القانون الجنائي لتركمانستان التي تثبت المسؤولية الجنائية عن المناولة غير المشروعة للمواد المشعة أو النووية على ما يلي:
    Del mismo modo, la Federación de Rusia mencionó que las reformas de su Código Penal realizadas en 2011 instituyeron responsabilidad penal por la obstrucción de la labor periodística mediante la violencia o la amenaza de violencia. UN كذلك ذكر الاتحاد الروسي أن التعديلات التي أُدخلت على قانونه الجنائي في عام 2011 شملت إثبات المسؤولية الجنائية عن إعاقة الأنشطة المهنية للصحفيين عن طريق ممارسة العنف أو التهديد بممارسته.
    Queda eximida de la responsabilidad penal por la comisión de este delito la persona, que no sea el organizador o el dirigente de la organización criminal, que haya declarado voluntariamente acerca de la creación de esta organización, o la participación en ella y que haya contribuido activamente a su desenmascaramiento; UN ويُعفى من المسؤولية الجنائية عن ارتكاب هذه الجريمة، أي شخص، بخلاف منظم أو قائد التنظيم الإجرامي، يُقدم طواعية معلومات عن إنشاء مثل هذا التنظيم أو المشاركة فيه أو يُساعد بفعالية في الكشف عنه؛
    Se eximirá de responsabilidad penal por la acciones antes señaladas a los antiguos miembros de esas formaciones cuando las abandonen de forma voluntaria e informen al Estado o a las autoridades locales de su existencia. UN ويُعفى الأعضاء السابقون في مثل هذه التشكيلات من المسؤولية الجنائية عن القيام بهذه الأعمال، إذا غادروا هذه التشكيلات طوعا وأبلغوا الدولة أو السلطات المحلية عن وجود هذه التنظيمات.
    En consecuencia, es preciso formular una norma independiente que establezca la responsabilidad penal por la financiación del terrorismo, que entrañara asimismo la financiación de una organización o grupo terrorista con objeto de apoyar sus actividades. UN ومن ثم، فمن الضروري وضع قواعد مستقلة تنشئ المسؤولية الجنائية عن تمويل الإرهاب، بما يشمل ضمنا تمويل التنظيمات أو الجماعات الإرهابية بغرض دعم أنشطتها.
    En el artículo 333 se establece la responsabilidad penal por la violación del régimen establecido de transferencias internacionales de bienes sujetos al control estatal de las exportaciones. UN وتؤسس المادة 333 المسؤولية الجنائية عن انتهاك التدابير القائمة لإجراء عمليات النقل الدولية للبضائع الخاضعة لرقابة الدولة على الصادرات.
    82. La responsabilidad penal por la trata de personas está recogida en los artículos 132 y 132.1 del Código Penal: UN 82 - وتغطّي المادتان 132 و 132-1 من القانون الجنائي المسؤولية الجنائية عن الاتجار بالأشخاص.
    En 2001 se estableció la responsabilidad penal por trata de personas y en 2007 se incluyó en el Código Penal una nueva responsabilidad penal por la organización ilegal de la migración. UN وفي عام 2001، أُقرت المسؤولية الجنائية على فعل الاتجار بالأشخاص، وفي عام 2007، ضُمِّن القانون الجنائي مسؤولية جنائية أخرى على فعل تنظيم الهجرة غير الشرعية.
    :: Concienciar sobre la responsabilidad penal por la violación del derecho internacional humanitario UN :: زيادة الوعي بالمسؤولية الجنائية عن انتهاك القانون الإنساني الدولي؛
    Además, se introdujo el procedimiento de conciliación, que prevé la exoneración de la responsabilidad penal por la comisión de algunos delitos. UN من جهة أخرى، استُحدث إجراء توفيقي ينص على الإعفاء من المسؤولية الجنائية في حالة ارتكاب بعض الجرائم.
    En particular se ha derogado el artículo 196 del Código Penal, relativo a la responsabilidad penal por la violación del reglamento de pasaportes. UN وتم بوجه خاص، الغاء المادة ٦٩١، من قانون العقوبات اﻷوكراني بشأن مسؤولية التعرض للعقوبة بسبب انتهاك أحكام جواز السفر.
    2. Los cónyuges y los familiares cercanos de la persona que haya cometido un delito no incurrirán en responsabilidad penal por la omisión de informar sobre el delito. UN 2- ولا يتعرض زوج الشخص الذي ارتكب الجريمة أو أقرباؤه المقربون للمسؤولية الجنائية عن عدم الإبلاغ عن الجريمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد