ويكيبيديا

    "responsable de coordinar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المسؤولة عن تنسيق
        
    • مسؤولة عن تنسيق
        
    • مسؤول عن تنسيق
        
    • المسؤول عن تنسيق
        
    • المسؤولية عن تنسيق
        
    • مسؤولا عن تنسيق
        
    • تتولى مسؤولية تنسيق
        
    • مسؤولا عن التنسيق
        
    El Ministerio de Justicia es responsable de coordinar los esfuerzos gubernamentales de lucha contra la violencia doméstica. UN وزارة العدل هي الجهة المسؤولة عن تنسيق الجهود التي تبذلها الحكومة لمكافحة العنف المنزلي.
    La ONUCI apoya al Consejo Nacional de Seguridad a través de su secretaría, que es responsable de coordinar las actividades para la reforma del sector de la seguridad. UN وتوفر العملية الدعم لمجلس الأمن الوطني من خلال أمانته المسؤولة عن تنسيق أنشطة إصلاح القطاع الأمني.
    Por otra parte, la División es responsable de coordinar los comentarios de las oficinas sustantivas participantes antes de adoptar cualquier decisión normativa sobre la posible promoción de medidas de resarcimiento. UN وعلاوة على ذلك، تعد الشعبة مسؤولة عن تنسيق تعليقات المكاتب الفنية المعنية قبل اتخاذ أي قرار سياساتي بشأن ما إذا كان ينبغي استهلال إجراءات الاسترداد.
    El Ministerio de Defensa Nacional es responsable de coordinar la aplicación del derecho internacional humanitario. UN ووزارة الدفاع الوطني مسؤولة عن تنسيق عملية تنفيذ القانون الإنساني الدولي.
    La Oficina es responsable de coordinar la asistencia humanitaria y de los aspectos de la desmovilización relacionados con la reintegración. UN ومكتب التنسيق مسؤول عن تنسيق المساعدة اﻹنسانية وكذلك عن جوانب إعادة اﻹدماج في عملية التسريح.
    La variedad de razones y la escala de acontecimientos trágicos y de situaciones de emergencia en el mundo exigen que se fortalezca aún más al Departamento de Asuntos Humanitarios y se mejore el papel del Secretario General Adjunto responsable de coordinar las actividades de las Naciones Unidas en la esfera humanitaria. UN إن تنوع أسباب اﻷحداث المأساوية وحـالات الطوارئ ونطاقها في العالم يقتضيان تعزيزا أكبر ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية ولدور وكيل اﻷمين العام، وهو الشخص المسؤول عن تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة في المجـــال اﻹنساني.
    El Departamento del Ministerio es, además, responsable de coordinar las actividades del Gobierno danés en materia de discapacidad. UN وتتولى إدارة الوزارة أيضا المسؤولية عن تنسيق أنشطة الحكومة الدانمركية في ميدان الإعاقة.
    8. La Ministra de Educación, Cultura y Ciencia es la responsable de coordinar la política de igualdad de trato. UN 8 - وزيرة التربية والثقافة والعلوم هي المسؤولة عن تنسيق السياسة العامة بشأن المساواة في المعاملة.
    Por consiguiente, el Secretario General ha iniciado una reestructuración importante del mecanismo de la Secretaría responsable de coordinar la asistencia humanitaria. UN ٧٧ - وبالتالي يعكف اﻷمين العام على إجراء إعادة تشكيل رئيسية ﻷجهزة اﻷمانة العامة المسؤولة عن تنسيق المساعدات اﻹنسانية.
    El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) debe tener un papel clave en su solución, en su condición de órgano principal de las Naciones Unidas responsable de coordinar la provisión de asistencia para el desarrollo nacional. UN والدور الأساسي في حل تلك المشكلات ينبغي أن يضطلع به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوصفه الهيئة الرئيسية للأمم المتحدة المسؤولة عن تنسيق المساعدة التي تقدم لأغراض التنمية الوطنية.
    Algunos también han indicado que han designado un organismo de administración, normalmente el Ministerio de Relaciones Exteriores, como órgano responsable de coordinar la aplicación de las medidas establecidas en el párrafo 2. UN وأشارت بعض الدول أيضا إلى أنها كلّفت وكالة معنية بالإدارة، وهي عادة وزارة الخارجية، بأن تكون الهيئة المسؤولة عن تنسيق تنفيذ التدابير المطلوبة في الفقرة 2.
    En su carácter de Viceministra para las cuestiones de la mujer, la oradora es responsable de coordinar todas las actividades relacionadas con la mujer que emprenden los ministerios del Gobierno y de promover la cooperación con organizaciones no gubernamentales. UN وأعلنت أنها باعتبارها نائبة لوزيرة شؤون المرأة، فهي المسؤولة عن تنسيق جميع الأنشطة المتعلقة بالمرأة التي تقوم بها الوزارات الحكومية، وعن تشجيع التعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    Algunos también han indicado que han designado un organismo de administración, normalmente el Ministerio de Relaciones Exteriores, como órgano responsable de coordinar la aplicación de las medidas establecidas en el párrafo 2. UN وأشارت بعض الدول أيضا إلى أنها كلّفت وكالة معنية بالإدارة، وهي عادة وزارة الخارجية، بأن تكون الهيئة المسؤولة عن تنسيق تنفيذ التدابير المطلوبة في الفقرة 2.
    El Estado será responsable de coordinar el desarrollo del conocimiento en dicha esfera. UN وستكون الدولة مسؤولة عن تنسيق التطوير المعرفي في هذا المجال.
    Con arreglo al programa de acción aprobado por la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo, el Departamento es responsable de coordinar las aportaciones dentro de la Secretaría y a nivel de todo el sistema. UN ٧-٢٠ ويلزم التنسيق في عدة حالات: ففي إطار برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية، تعتبر اﻹدارة مسؤولة عن تنسيق المدخلات على نطاق اﻷمانة العامة والمنظومة.
    Sección de la Mujer del Consejo de Iglesias de Sierra Leona (1990-1991) responsable de coordinar las actividades de las feligreses en Sierra Leona UN - قسم المرأة، مجلس الكنائس في سراليون ٩٩٠١-١٩٩١: مسؤولة عن تنسيق أنشطة نساء الكنيسة في سيراليون؛
    Es responsable de coordinar la ejecución del plan nacional estratégico de las Islas Caimán para la prevención del uso indebido de drogas y la rehabilitación. UN والمجلس مسؤول عن تنسيق تنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية لجزر كايمان لمنع إساءة استعمال المخدرات وإعادة التأهيل.
    La Oficina de Asuntos de la Mujer, de la Oficina del Primer Ministro, es la responsable de coordinar las actividades de las dependencias del Gobierno que se ocupan de asuntos de la mujer. UN وأشارت إلى أن مكتب شؤون المرأة في ديوان رئيس الوزراء مسؤول عن تنسيق أنشطة وحدات شؤون المرأة التابعة للحكومة.
    El Procurador General es el responsable de coordinar la ejecución por los órganos encargados de hacer cumplir la ley de la República de Tayikistán de las solicitudes de asistencia jurídica en relación con casos penales relativos a delitos de carácter terrorista. UN والمدعي العام هو المسؤول عن تنسيق قيام هيئات إنفاذ القانون لجمهورية طاجيكستان بتنفيذ طلبات تقديم المساعدة القضائية في القضايا الجنائية أو الجرائم الإرهابية.
    La División de Planificación de Programas y Cooperación Técnica es responsable de coordinar los ejercicios de autoevaluación realizados por todas las divisiones de la CESPAO. UN 30 - تتولى شعبة تخطيط البرامج والتعاون التقني المسؤولية عن تنسيق عمليات التقييم الذاتي التي تؤديها جميع شعب اللجنة.
    El Oficial Jefe de Presupuesto será el responsable de coordinar los planes y las actividades de los principales donantes que apoyan a la AMISOM. UN وسيكون كبير موظفي الميزانية مسؤولا عن تنسيق ما تقوم به الجهات المانحة الرئيسية في دعمها للبعثة من التخطيط والأنشطة.
    La Junta es un órgano mixto, interministerial y académico, responsable de coordinar y agilizar la labor encaminada a la normalización de nombres geográficos. UN والمجلس هو هيئة أكاديمية مشتركة ما بين الوزارات، تتولى مسؤولية تنسيق الجهود الموجهة نحو توحيد الأسماء الجغرافية، والإسراع بخطى تلك الجهود.
    El Director recibiría la ayuda de un Director adjunto responsable de coordinar las diversas oficinas regionales y de supervisar zonas concretas que se determinarán. UN ويساعد المدير نائب للمدير يكون مسؤولا عن التنسيق بين مختلف المكاتب اﻹقليمية واﻹشراف على مجالات معينة ستحدد فيما بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد