ويكيبيديا

    "responsable de la energía nuclear" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المسؤول للطاقة النووية
        
    • المتسم بالمسؤولية للطاقة النووية
        
    • بمبدأ المسؤولية في مجال الطاقة النووية
        
    Hay que mejorar la verificación y el cumplimiento y promover la utilización responsable de la energía nuclear por parte de todos los Estados. UN ويجب أن يحسَّن التحقق والامتثال وأن يعزز الاستخدام المسؤول للطاقة النووية من قِبل جميع الدول.
    Desarrollo responsable de la energía nuclear: la acción de Francia: documento de trabajo presentado por Francia UN التطوير المسؤول للطاقة النووية: عمل فرنسا: ورقة عمل مقدمة من فرنسا
    Desarrollo responsable de la energía nuclear: la acción de Francia UN التطوير المسؤول للطاقة النووية: عمل فرنسا
    El desarrollo responsable de la energía nuclear para uso civil debe tener lugar bajo las mejores condiciones posibles de seguridad, protección y no proliferación. UN إن التطوير المتسم بالمسؤولية للطاقة النووية للأغراض السلمية يجب أن يحدث في ظل أفضل ظروف السلامة والأمن وعدم الانتشار الممكنة.
    El desarrollo responsable de la energía nuclear para uso civil debe tener lugar bajo las mejores condiciones posibles de seguridad, protección y no proliferación. UN إن التطوير المتسم بالمسؤولية للطاقة النووية للأغراض السلمية يجب أن يحدث في ظل أفضل ظروف السلامة والأمن وعدم الانتشار الممكنة.
    " El desarrollo responsable de la energía nuclear es un reto fundamental para el futuro del planeta. UN ' ' إن التطوير المسؤول للطاقة النووية رهان أساسي لمستقبل كوكبنا.
    Desarrollo responsable de la energía nuclear: la acción de Francia: documento de trabajo presentado por Francia UN التطوير المسؤول للطاقة النووية: عمل فرنسا: ورقة عمل مقدمة من فرنسا
    Desarrollo responsable de la energía nuclear: la acción de Francia UN التطوير المسؤول للطاقة النووية: عمل فرنسا
    " El desarrollo responsable de la energía nuclear es un reto fundamental para el futuro del planeta. UN ' ' إن التطوير المسؤول للطاقة النووية رهان أساسي لمستقبل كوكبنا.
    En la Declaración, los Ministros se comprometieron a promover y reforzar la seguridad nuclear en el marco de un criterio mundial para el uso responsable de la energía nuclear con fines pacíficos, de conformidad con las normas de la no proliferación. UN وقد تعهد الوزراء في الإعلان بتشجيع وتعزيز السلامة والأمن في المجال النووي في إطار نهج شامل يهدف إلى الاستخدام المسؤول للطاقة النووية للأغراض السلمية في امتثال تام لمعايير عدم الانتشار.
    Se necesitan los compromisos de todas las partes para incrementar el uso responsable de la energía nuclear civil y, al mismo tiempo, prevenir la propagación de tecnologías nucleares delicadas. UN ومن الضروري التزام جميع الأطراف إذا كنا نرغب في زيادة الاستخدام المسؤول للطاقة النووية المدنية، وفي نفس الوقت، منع انتشار التكنولوجيا النووية الحساسة.
    El OIEA y su Programa de Cooperación Técnica desempeñan un papel central en la facilitación del desarrollo responsable de la energía nuclear y el fomento de la confianza mutua en su aplicación exclusivamente pacífica. UN وتلعب الوكالة الدولية وبرنامج تعاونها التقني دورا مركزيا في تسهيل التطوير المسؤول للطاقة النووية والثقة المتبادلة في تطبيقه حصريا في الأغراض السلمية.
    II. Lo que hace Francia: hechos concretos al servicio del desarrollo responsable de la energía nuclear UN ثانيا - ما تفعله فرنسا: أعمال ملموسة لخدمة التطوير المسؤول للطاقة النووية
    El OIEA y su Programa de Cooperación Técnica desempeñan un papel central en la facilitación del desarrollo responsable de la energía nuclear y el fomento de la confianza mutua en su aplicación exclusivamente pacífica. UN وتلعب الوكالة الدولية وبرنامج تعاونها التقني دورا مركزيا في تسهيل التطوير المسؤول للطاقة النووية والثقة المتبادلة في تطبيقه حصريا في الأغراض السلمية.
    II. Lo que hace Francia: hechos concretos al servicio del desarrollo responsable de la energía nuclear UN ثانيا - ما تفعله فرنسا: أعمال ملموسة لخدمة التطوير المسؤول للطاقة النووية
    Sin embargo, es preciso encontrar mecanismos que garanticen el uso responsable de la energía nuclear en condiciones óptimas de seguridad y no proliferación y bajo la supervisión del OIEA. UN غير انه يجب إيجاد آليات لضمان الاستخدام المسؤول للطاقة النووية في أفضل حالات الأمن وعدم الانتشار وتحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    63. Francia sigue comprometida con el desarrollo responsable de la energía nuclear, en cumplimiento de las normas más altas de seguridad y no proliferación, por todos los Estados que cumplan estrictamente sus obligaciones internacionales y desarrollen programas nucleares civiles de buena fe. UN 63 - واسترسل يقول إن فرنسا تحافظ على التزامها بكفالة التطوير المسؤول للطاقة النووية المتماشي مع أعلى معايير الأمان والأمن وعدم الانتشار، من جانب جميع الدول التي تفي بدقة بالتزاماتها الدولية وتطبق برامج نووية مدنية بنية حسنة.
    La Unión Europea sigue comprometida con la defensa de que la verificación eficaz de tales programas no obstaculice el uso responsable de la energía nuclear. UN وسوف يواصل الاتحاد الأوروبي ضمان ألاّ يؤدي التحقق الفعال من هذه البرامج إلى إعاقة الاستخدام المتسم بالمسؤولية للطاقة النووية.
    La Unión Europea sigue comprometida con la defensa de que la verificación eficaz de tales programas no obstaculice el uso responsable de la energía nuclear. UN وسوف يواصل الاتحاد الأوروبي ضمان ألاّ يؤدي التحقق الفعال من هذه البرامج إلى إعاقة الاستخدام المتسم بالمسؤولية للطاقة النووية.
    21. España afirma el derecho de cada país a elaborar programas de aplicación civil de la energía nuclear de conformidad con el Tratado y, en consecuencia, trata de promover mecanismos encaminados a asegurar la utilización responsable de la energía nuclear en las mejores condiciones de seguridad, protección y no proliferación. UN 21 - وواصل القول إن إسبانيا أكدت حق كل بلد في وضع البرامج النووية المدنية وفقا للمعاهدة، ولذلك تسعى إلى تعزيز آليات ترمي إلى كفالة الاستخدام المتسم بالمسؤولية للطاقة النووية في أفضل ظروف الأمن والسلامة وعدم الانتشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد