ويكيبيديا

    "responsable del hecho" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المسؤولة عن الفعل
        
    • المسؤولة عن فعل
        
    • مسؤولة عن فعل
        
    El Estado responsable del hecho internacionalmente ilícito estará obligado: UN على الدولة المسؤولة عن الفعل غير المشروع دولياً التزام بأن:
    El Estado responsable del hecho internacionalmente ilícito está obligado: UN على الدولة المسؤولة عن الفعل غير المشروع دوليا التزام بأن:
    No hay base jurídica alguna para exigir a los Estados miembros que paguen una indemnización a una parte perjudicada si la organización responsable del hecho internacionalmente ilícito no está en disposición de hacerlo. UN ولا يوجد أساس قانوني يطلب من الدولة أن تدفع تعويضاً إلى طرف لحقته أضرار إذا كانت المنظمة المسؤولة عن الفعل المحظور دولياً ليست في مركز يتيح لها ذلك.
    La organización internacional responsable del hecho internacionalmente ilícito está obligada: UN على المنظمة الدولية المسؤولة عن الفعل غير المشروع دولياً التزام بأن:
    Es necesario añadir al artículo 36 (o 35 en el texto propuesto por Francia) un tercer inciso, en el que se plantee el principio de que el Estado responsable del hecho internacionalmente ilícito no está obligado a la restitución sino en la medida en que ella no lo obligue a violar otra de sus obligaciones internacionales, y consiguientemente a cometer otro hecho internacionalmente ilícito. UN من الضرورة أن تضاف فقرة ثالثة للمادة 36 (أو المادة 35 في النص الذي تقترحه فرنسا)، تطرح المبدأ القاضي بأن الدولة المسؤولة عن فعل غير مشروع دوليا غير ملزمة بالرد إلا إذا كان الرد لا يجبرها على انتهاك التزام آخر من التزاماتها الدولية، وبالتالي لا يدفعها إلى ارتكاب فعل آخر غير مشروع دوليا.
    Su delegación considera también plenamente justificada la analogía establecida, por una parte, entre la situación de una organización internacional considerada responsable del hecho de un Estado u otra organización internacional, y la situación de un Estado responsable del hecho de otro Estado, por otra parte. UN وأضافت أن وفد بلدها يرى أيضا أن هناك مبررا قويا لإجراء مقارنة بين حالة منظمة دولية توجه إليها مسؤولية فعل ترتكبه دولة أو منظمة دولية أخرى من جانب، وحالة دولة مسؤولة عن فعل ترتكبه دولة أخرى من جانب آخر.
    El Estado responsable del hecho internacionalmente ilícito está obligado: UN على الدولة المسؤولة عن الفعل غير المشروع دوليا التزام بأن:
    La organización internacional responsable del hecho internacionalmente ilícito está obligada a: UN على المنظمة الدولية المسؤولة عن الفعل غير المشروع دوليا التزام بأن:
    La organización internacional responsable del hecho internacionalmente ilícito está obligada: UN على المنظمة الدولية المسؤولة عن الفعل غير المشروع دولياً التزام بأن:
    La organización internacional responsable del hecho internacionalmente ilícito está obligada: UN على المنظمة الدولية المسؤولة عن الفعل غير المشروع دولياً التزام بأن:
    " Una contramedida no puede extinguir ni afectar de otro modo a los derechos de una parte distinta del Estado responsable del hecho ilícito anterior. UN أن يلغي حقوق طرف آخر غير الدولة المسؤولة عن الفعل غير المشروع السابق أو يؤثر فيها بوجه آخر.
    La organización internacional responsable del hecho internacionalmente ilícito está obligada: UN على المنظمة الدولية المسؤولة عن الفعل غير المشروع دولياً التزام بأن:
    La organización internacional responsable del hecho internacionalmente ilícito está obligada: UN على المنظمة الدولية المسؤولة عن الفعل غير المشروع دوليا التزام بأن:
    La organización internacional responsable del hecho internacionalmente ilícito está obligada: UN على المنظمة الدولية المسؤولة عن الفعل غير المشروع دوليا التزام بأن:
    La redacción del artículo 54 (Medidas tomadas por Estados distintos de un Estado lesionado) es aceptable, ya que permite superar algunas divergencias relativas a las medidas que podría tomar un Estado distinto de un Estado lesionado contra el Estado responsable del hecho ilícito. UN وذكر أن صياغة المادة 54 (التدابير المتخذة من جانب دول خلاف الدولة المضرورة) هي صياغة مقبولة لأنها تتيح التغلب على الخلافات فيما يتعلق بالتدابير التي يمكن لدولة غير الدولة المضرورة أن تتخذها ضد الدولة المسؤولة عن الفعل غير المشروع.
    Los Estados Unidos proponen que se modifique el texto del artículo 52: " Las contramedidas deben ser proporcionales al perjuicio sufrido, teniendo en cuenta tanto la gravedad del hecho internacionalmente lícito como los derechos de que se trate, así como el grado de respuesta necesaria para inducir al Estado responsable del hecho internacionalmente lícito a cumplir sus obligaciones " . UN تقترح الولايات المتحدة إعادة صياغة المادة 52 " يجب أن تكون التدابير المضادة بالتناسب مع الضرر المتكبد، على أن توضع في الاعتبار جسامة الفعل غير المشروع دوليا والحقوق المعنية، وكذلك درجة الرد اللازمة لحمل الدولة المسؤولة عن الفعل غير المشروع دوليا على امتثال التزاماتها " .
    Se propuso que la disposición se formulara de nuevo de la manera siguiente: " No habrán de agotarse los recursos internos cuando el derecho del Estado responsable del hecho internacionalmente ilícito no ofrezca al perjudicado ninguna posibilidad objetiva de obtener reparación en un plazo razonable " . UN واقتُرح أن تعاد صياغة هذا الحكم ليصبح كما يلي: " لا حاجة لاستنفاد سبل الانتصاف المحلية إذا كان قانون الدولة المسؤولة عن الفعل غير المشروع دوليا لا يوفر للشخص المضرور إمكانية فعلية للحصول على الجبر في غضون فترة زمنية معقولة " .
    En consecuencia, con los cambios propuestos por los Estados Unidos, el texto del artículo 52 sería el siguiente: " Las contramedidas deben ser proporcionales al perjuicio sufrido, teniendo en cuenta tanto la gravedad del hecho internacionalmente ilícito y los derechos de que se trate como el grado de respuesta necesario para inducir al Estado responsable del hecho internacionalmente ilícito a cumplir sus obligaciones " . UN وبناء على ذلك فتبعا للتغييرات التي تقترحها الولايات المتحدة يكون نص المادة 52 كالتالي " يجب أن تكون التدابير المضادة بالتناسب مع الضرر المتكبد، على أن توضع في الاعتبار جسامة الفعل غير المشروع دوليا والحقوق المعنية وكذلك درجة الرد اللازمة لحمل الدولة المسؤولة عن الفعل غير المشروع دوليا على امتثال التزاماتها " .
    Con arreglo al derecho internacional general sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos, expresado a este respecto por el artículo 30 a) de los artículos de la Comisión de Derecho Internacional sobre el tema, el Estado responsable del hecho internacionalmente ilícito está obligado a ponerle fin, si ese hecho continúa. " UN فعملا بالقواعد العامة للقانون الدولي المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا، على النحو الذي تعبّر عنه في هذا الصدد المادة 30 (أ) من مواد لجنة القانون الدولي بشأن هذا الموضوع، فإن الدولة المسؤولة عن فعل غير مشروع دوليا مُلزمة بالكف عن ذلك الفعل، إذا كان مستمرا " ().
    1. El Estado lesionado solamente podrá tomar contramedidas contra el Estado responsable del hecho internacionalmente ilícito con el objeto de inducirlo a cumplir las obligaciones que le incumban en virtud de lo dispuesto en la segunda parte. UN 1 - لا يجوز لدولة مضرورة أن تتخذ تدابير مضادة ضد دولة مسؤولة عن فعل غير مشروع دوليا إلا من أجل حمل هذه الدولة على الامتثال لالتزاماتها بموجب الباب الثاني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد