ويكيبيديا

    "responsables de la formulación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • واضعي
        
    • واضعو
        
    • وواضعي
        
    • لصانعي
        
    • مقررو
        
    • لمقرري
        
    • راسمو
        
    • صانعو
        
    • الخاص بصانعي
        
    • راسمي
        
    • المسؤولين عن وضع
        
    • ومقرِّري
        
    Sin embargo, los responsables de la formulación de políticas no reconocen debidamente la contribución que las mujeres y los niños aportan a las economías rurales. UN ومع ذلك فإن واضعي السياسة لا يعترفون بمساهمة المرأة والطفل في الاقتصاد الريفي.
    Entre los auditorios específicos para aumentar la toma de conciencia figuran los responsables de la formulación de políticas en los ministerios gubernamentales y en el Parlamento, seguidos del público en general. UN وتشمل الفئات الأساسية المستهدفة بالتوعية في المنطقة واضعي السياسات في الوزارات والبرلمانات، يليهم عامة الجمهور.
    Desde el punto de vista de los responsables de la formulación de las políticas comerciales y los negociadores, era necesaria una información amplia a este respecto. UN ويرى واضعو السياسات والمفاوضون أن هناك حاجة لمعلومات شاملة في هذا الصدد.
    Sin embargo, es preciso redoblar los esfuerzos para que tanto la opinión pública como los responsables de la formulación de políticas tomen conciencia de la importancia de un sistema de competencia adecuado. UN بيد أنه ينبغي القيام بعمل أكبر من أجل توعية عامة الجمهور وواضعي السياسات بأهمية وجود نظام منافسة سليم.
    :: la creación de herramientas y metodologías para llevar a cabo el análisis basado en el género, incluidos una guía y un folleto destinados a los responsables de la formulación de políticas; UN :: وضع الأدوات والمنهجيات اللازمة لتنفيذ التحليل الجنساني بما في ذلك دليل وكتيِّب لصانعي السياسات
    Problemas para los responsables de la formulación de políticas y las autoridades reguladoras UN زاي - التحديات التي يواجهها مقررو السياسات والهيئات التنظيمية
    ii) Organización de reuniones de información para responsables de la formulación de políticas, funcionarios gubernamentales, funcionarios de los servicios de represión, universidades y tecnócratas extranjeros; UN `2` قدّم إحاطات لمقرري السياسات والمسؤولين الحكوميين وموظفي إنفاذ القانون والجامعات والمهنيين الأجانب؛
    Por ello, los responsables de la formulación de políticas han comenzado a estudiar, poco a poco, posibles acciones concertadas para hacer frente a la situación. UN وللتصدي إلى هذا بدأ راسمو السياسات النظر بتؤدة في إجراءات متضافرة لمعالجة هذا الوضع.
    Para los responsables de la formulación de políticas, tanto a nivel nacional como internacional, se plantea el problema de que no hay un marco conceptual convenido para guiar la cooperación internacional con respecto a estas dimensiones interrelacionadas de las políticas. UN إن التحدي الذي يواجه صانعو السياسات على الصعيدين الوطني والدولي هو عدم وجود إطار مفاهيمي متفق عليه يرمي إلى توجيه التعاون الدولي بشأن أبعاد السياسة العامة المذكورة.
    Resumen para los responsables de la formulación de políticas del quinto informe Perspectivas del Medio Ambiente Mundial UN موجز التقرير الخامس لتوقعات البيئة العالمية الخاص بصانعي السياسات
    Mediante reuniones semanales con responsables de la formulación de políticas y dirigentes políticos congoleños UN من خلال اجتماعات أسبوعية مع واضعي السياسات والقادة الكونغوليين
    El Fondo está tratando este problema fomentando el diálogo intergeneracional entre los responsables de la formulación de políticas, los directores de programas y los jóvenes. UN ويعالج الصندوق هذه المسألة بالتشجيع على الحوار فيما بين الأجيال بين واضعي السياسات ومديري البرامج والشباب.
    Los participantes observaron que muchos responsables de la formulación de políticas seguían respondiendo a las cuestiones del cambio climático en el contexto de los marcos de desarrollo tradicionales. UN ولاحظ المشاركون أن الكثير من واضعي السياسات لا يزال تصديهم لتغير المناخ محصوراً في أطر التنمية التقليدية.
    En suma, la atención prestada a las interrelaciones obedece a que hay interés en que los responsables de la formulación de políticas aborden concretamente tres cuestiones: UN 13 - وجوهر التركيز على الروابط هو الاهتمام بأن يقوم واضعو السياسات بمعالجة صريحة لثلاثة مسائل:
    Medición de los servicios sanitarios y educativos, con mayor hincapié en el producto o resultado que en el insumo; marcos para facilitar a los responsables de la formulación de políticas la información que necesitan por medio de cuentas satélites. UN قياس الخدمات الصحية والتعليمية، مع نقل مجال التركيز من المدخلات إلى النواتج، أطر لتوفير المعلومات التي يحتاجها واضعو السياسات عن طريق استخدام حسابات ساتلية.
    A fin de potenciar al máximo la eficacia de la respuesta normativa, las autoridades responsables de la formulación de políticas deben adoptar un enfoque integrado del problema y establecer las prioridades adecuadas. UN ولزيادة فعالية استجابات السياسة العامة إلى أقصى حد، ينبغي أن يتخذ واضعو السياسات نهجا متكاملا لمعالجة المشكل مع الحفاظ على الترتيب السليم للأولويات.
    iii) Amplió las consultas con expertos, responsables de la formulación de políticas y dirigentes civiles respecto del Informe de 2011. UN ' 3` مشاورات موسعة مع الخبراء وواضعي السياسات وقادة المجتمع المدني بشأن تقرير عام 2011.
    Fomento de diálogos de política entre negociadores comerciales, responsables de la formulación de políticas, representantes de organismos de reglamentación, proveedores de servicios ambientales y otras partes directamente interesadas; UN :: تعزيز حوارات السياسات العامة التي تشرك المتفاوضين التجاريين، وصانعي السياسة العامة، وواضعي الأنظمة، وموردي الخدمات البيئية وغيرهم من أصحاب المصالح؛
    Se hizo alusión a la falta de modelos adecuados para vigilar y evaluar las consecuencias del cambio climático, y de métodos que permitieran a los responsables de la formulación de políticas cuantificar los costos y los beneficios. UN وذكر غياب النماذج المناسبة لرصد وتقييم آثار تغير المناخ؛ وكذلك قلة الأساليب المتاحة لصانعي السياسة لأغراض القياس الكمي للتكاليف والمنافع.
    Durante el período del que se informa, la UNCTAD también elaboró muchos estudios analíticos sobre la cooperación Sur-Sur como base para la labor de los responsables de la formulación de políticas en los ámbitos del comercio, las finanzas y la inversión. UN وأصدر الأونكتاد أيضا، في الفترة المشمولة بالتقرير، دراسات تحليلية عديدة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب لكي يستنير بها مقررو السياسات فيما يقومون به من عمل في مجالات التجارة والتمويل والاستثمار.
    ¿Cuáles son las principales aplicaciones de los diferentes tipos de datos relacionados con la IED y las ETN, sobre todo para los responsables de la formulación de las políticas en los países en desarrollo? UN :: ما هي الاستخدامات الأساسية للأنواع المختلفة من البيانات المرتبطة بالاستثمار الأجنبي المباشر والشركات عبر الوطنية، وخاصةً بالنسبة لمقرري السياسات في البلدان النامية؟
    Por lo tanto, los responsables de la formulación de políticas de las economías en desarrollo y en transición siguen afrontando fluctuaciones potencialmente acusadas de los tipos de cambio de las principales monedas del mundo. UN وبناء عليه، يواجه راسمو السياسات في اقتصادات البلدان النامية واقتصادات البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية باستمرار تقلبات كبيرة في أسعار صرف العملات الرئيسية في العالم.
    Además, si no se establece un marco o un foro en el que los responsables de la formulación de políticas puedan abordar los problemas sistémicos mundiales, es improbable que el aumento de los recursos y el fortalecimiento de los mandatos basten para evitar crisis en el futuro. UN علاوة على ذلك، فإذا لم يتم وضع إطار أو توفير منتدى يتمكن فيه صانعو السياسات ذوو السلطة من معالجة الشواغل الكافية في النظام العالمي ككل، فمن غير المرجح أن يكفي تعزيز الموارد والولاية في الحيلولة دون حدوث أزمات في المستقبل.
    Habiendo examinado el proyecto de resumen para los responsables de la formulación de políticas del quinto informe Perspectivas del Medio Ambiente Mundial, UN وقد نظرنا في مشروع موجز التقرير الخامس لتوقعات البيئة العالمية الخاص بصانعي السياسات،
    Propusieron que se aumentara el apoyo al establecimiento de redes regionales y centros de excelencia sobre el cambio climático, así como a la formación sobre las cuestiones relacionadas con el cambio climático que se impartía a los interesados desde los responsables de la formulación de políticas a los medios de comunicación, pasando por las comunidades afectadas. UN واقترحوا تعزيز دعم عملية إنشاء الشبكات ومراكز التميز الإقليمية المتصلة بتغير المناخ وتوفير التدريب فيما يتعلق بتغير المناخ لمن يهمهم الأمر من راسمي السياسات إلى وسائط الإعلام والمجتمعات المتضررة.
    El Foro atrajo a unos 600 participantes de todos los grupos interesados, incluidos responsables de la formulación de políticas ministeriales y de alto nivel, miembros de organismos reguladores, líderes empresariales, expertos, académicos y representantes de organizaciones no gubernamentales. UN واجتذب المنتدى نحو 600 مشارك من جميع الفئات المعنية، كالوزراء وكبار المسؤولين عن وضع السياسات، والهيئات المعنية بالتنظيم، وكبار رجال الأعمال، والخبراء، والأكاديميين، وممثلي المنظمات غير الحكومية.
    Esa guía está destinada a jueces, juristas, legisladores y responsables de la formulación de políticas que se ocupan de desarrollar y fortalecer los sistemas judiciales de los países y la administración de justicia. UN والهدف من الدليل هو أن يكون مرجعا للقضاة والممارسين القانونيين والمشرعين ومقرِّري السياسات المعنيين بتطوير وتعزيز النظم القضائية الوطنية وإقامة العدل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد