ويكيبيديا

    "respuesta completa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رد كامل
        
    • استجابة كاملة
        
    • الرد الكامل
        
    • ردّ كامل
        
    • ردا كامﻻ
        
    • ردا شاملا
        
    • إجابة كاملة
        
    Habida cuenta de que el Grupo no participó en ese proceso, no está en condiciones de ofrecer una respuesta completa y exhaustiva respecto de la información solicitada. UN ونظرا إلى أن المجموعة لم تشارك في هذه العملية، فلسنا في وضع يمكننا من تقديم رد كامل وشامل بالنسبة للمعلومات المطلوبة.
    19 de septiembre de 2002 (respuesta parcial) Se pidió una respuesta completa para complementar la respuesta parcial. UN طُلِب تقديم رد كامل من أجل استكمال الرد الجزئي الآخر.
    Se pidió una respuesta completa para complementar la respuesta parcial. UN طُلِب تقديم رد كامل من أجل استكمال الردين الجزئيين.
    Ya que se trata de un asunto de gran importancia, recomienda que el Comité pida una respuesta completa que complemente la respuesta parcial. UN وبما أنها كانت قضية لها بعض الأهمية، فإنه يوصي بأن تطلب اللجنة استجابة كاملة لتكمل الجواب الجزئي.
    22. En el diagrama que figura a continuación se refleja el plazo transcurrido entre el comienzo del proceso de examen y la presentación de la respuesta completa y definitiva a la lista de verificación para la autoevaluación. UN 22- ويبيّن المخطط التالي الفترات الزمنية التي تفصل بين بدء عملية الاستعراض وتقديم الرد الكامل والنهائي على قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة.
    Fecha en que se recibió la información: 30 de octubre de 2006, respuesta completa. UN تاريخ تلقي المعلومات: 30 تشرين الأول/أكتوبر 2006، ردّ كامل.
    Se solicitó una respuesta completa para complementar la respuesta parcial, que incluyese los párrs.8 y 10. UN طُلب تقديم رد كامل من أجل استكمال الرد الجزئي، بما في ذلك الفقرة 8 والفقرة 10.
    En 2003 se recibieron respuestas parciales, pero el Comité sigue a la espera de una respuesta completa. UN وتلقت اللجنة ردوداً جزئية في عام 2003 لكنها لا تزال بانتظار رد كامل.
    Desea recibir una respuesta completa y amplia sobre el tema de la evaluación de las iniciativas para eliminar los estereotipos. UN وتود الحصول على رد كامل وشامل عن موضوع تقييم مبادرات القضاء على القوالب النمطية.
    Los Gobiernos de dos países, Mongolia y Seychelles, en su respuesta a la carta de 1997, manifestaron que sus capitales estaban examinando la cuestión y que en una etapa posterior se remitiría una respuesta completa, pero al 30 de julio de 1997 no se había recibido nueva comunicación de esos Gobiernos. UN وهناك حكومتا بلدين هما سيشيل ومنغوليا ردتا على رسالة ١٩٩٧ بقولهما إن عاصمتيهما تنظران في المسألة، وإنه سيقدم رد كامل في مرحلة لاحقة.
    En el párrafo 4 de la misma resolución, el Consejo pidió al Secretario General que procurara obtener la cooperación del Gobierno libio con miras a proporcionar una respuesta completa y efectiva de esas peticiones. UN وطلب المجلس في الفقرة ٤ من نفس القرار إلى اﻷمين العام أن يلتمس تعاون الحكومة الليبية لتقديم رد كامل وفعلي على تلك الطلبات.
    Sin embargo, puesto que la organización en cuestión había afirmado claramente que sólo estaba presentando una respuesta preliminar, la delegación del orador convino en que se debería dar al Transnational Radical Party la oportunidad de presentar una respuesta completa. UN غير أنه نظرا لأن المنظمة قيد البحث بيَّنت بوضوح أنها تقدم فقط ردا أوليا، فإن وفد بلده يوافق على أن يعطى الحزب الراديكالي عبر الوطني فرصة لتقديم رد كامل.
    Esta etapa es absolutamente necesaria, ya que sin ella no es posible asesorar debidamente a los administradores y no puede haber una revisión razonable de la decisión administrativa ni una respuesta completa del demandado. UN وتعتبر هذه المرحلة ضرورة مطلقة لا يمكن بدونها إسداء المشورة المجدية إلى المسؤولين الإداريين، ولا إجراء استعراض معقول للقرار الإداري، ولا تلقي رد كامل من المدعى عليه.
    En su 82º período de sesiones, el Relator Especial celebró consultas con representantes del Estado Parte que facilitaron información adicional y se comprometieron a presentar una respuesta completa. UN أجرى المقرر الخاص، في الدورة الثانية والثمانين، مشاورات مع ممثلي الدولة الطرف الذين قدموا معلومات إضافية وتعهدوا بتقديم رد كامل.
    El 3 de enero de 2003 se solicitó una respuesta completa para complementar la respuesta parcial. UN في 10 كانون الأول/ديسمبر 2003 طلب تقديم رد كامل من أجل استكمال الرد الجزئي الآخر.
    El 10 de diciembre de 2003 se solicitó una respuesta completa para complementar la nueva respuesta parcial. UN في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2004، طلب تقديم رد كامل من أجل استكمال الرد الجزئي الآخر.
    Si bien se ha solicitado una respuesta completa, no se ha recibido ninguna hasta la fecha, y el 6 de julio de 2006 se envió un recordatorio. UN وكانت اللجنة قد طلبت تقديم رد كامل لكنها لم تتلق رداً حتى الآن وأُرسِلت رسالة تذكيرية إلى الدولة الطرف في 6 تموز/يوليه 2006.
    Se ha solicitado una respuesta completa, y el 6 de julio de 2006 se envió un recordatorio. UN وطلبت اللجنة الحصول على رد كامل ولذلك أرسلت رسالة تذكيرية إلى الدولة الطرف في 6 تموز/يوليه 2006.
    3. Italia está preparando una respuesta completa al cuestionario de marzo pasado, que se distribuirá tan pronto como sea posible. UN 3- إن إيطاليا بصدد إعداد رد كامل على استبيان شهر آذار/مارس الماضي الذي سيتم توزيعه في أقرب وقت ممكن.
    4. Pide al Secretario General que procure la cooperación del Gobierno libio con miras a proporcionar una respuesta completa y efectiva a esas peticiones; UN " ٤ - يطلب الى اﻷمين العام أن يلتمس تعاون الحكومة الليبية للاستجابة استجابة كاملة فعالة لتلك الطلبات؛
    La Subcomisión decidió que reanudaría el examen de la presentación en el 34º período de sesiones, tras recibir la respuesta completa de las Islas Cook. UN 12 - وقررت اللجنة الفرعية أن تقوم، بعد تلقي الرد الكامل من جزر كوك، باستئناف النظر في الطلب خلال الدورة الرابعة والثلاثين.
    Fecha en que se recibió la información: 30 de octubre de 2006, respuesta completa. UN تاريخ تلقي المعلومات: 30 تشرين الأول/أكتوبر 2006، ردّ كامل.
    La Oficina sigue a la espera de una respuesta completa con respecto a esas recomendaciones. UN وما زال مكتب خدمات الرقابة الداخلية ينتظر ردا شاملا على هذه التوصيات.
    Este texto aporta una respuesta completa al problema de la trata y cumple las obligaciones internacionales de Irlanda en este ámbito. UN ويقدم هذا النص إجابة كاملة عن مشكلة الاتجار بالبشر، ويؤدي إلى نفاذ الالتزامات الدولية لآيرلندا في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد