| Toda respuesta de la Parte a la invitación de la Secretaría de que proporcione una explicación de la desviación y la fecha en que la Secretaría transmitió la invitación; | UN | `2` أي رد من الطرف على الدعوة المقدمة من الأمانة لتقديم توضيح للانحراف، والتاريخ الذي بعثت فيه الأمانة بدعوتها؛ |
| ii) Toda respuesta de la Parte a la invitación de la Secretaría de que proporcione una explicación de la desviación y la fecha en que la Secretaría transmitió la invitación; | UN | `2` أي رد من الطرف على الدعوة المقدمة من الأمانة لتقديم توضيح للانحراف، والتاريخ الذي بعثت فيه الأمانة بدعوتها؛ |
| 2 semanas a partir de la respuesta de la Parte | UN | أسبوعان من تاريخ تلقي رد من الطرف |
| La respuesta de la Parte estaba acompañada de nueva información justificativa de carácter técnico. | UN | وكان رد الطرف مصحوباً بمعلومات تقنية إضافية معززة. |
| Acompañaba a la respuesta de la Parte nueva información justificativa de carácter técnico, que se había remitido al GETE para su examen. | UN | وكان رد الطرف مصحوباً بمعلومات تقنية داعمة إضافية أحيلت إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لمواصلة بحثه. |
| Hasta el momento no se ha recibido una respuesta de la Parte. | UN | 125- لم يتم تلقي أي رد من هذا الطرف حتى الآن. |
| Hasta la fecha no se ha recibido respuesta de la Parte. | UN | 105- لم يتم تلقي أي رد من الطرف حتى الآن. |
| No se ha recibido respuesta de la Parte hasta la fecha. | UN | ولم يرد أي رد من الطرف حتى الآن. |
| Hasta la fecha, no se ha recibido respuesta de la Parte. | UN | 162- لم يتم تلقي أي رد من الطرف إلى الآن. |
| La falta de respuesta de la Parte puede obedecer a los enormes trastornos internos que ha experimentado Somalia desde la última reunión del Comité. | UN | إن عدم ورود رد من الطرف يمكن أن يكون نتيجة للقدر الكبير من الاختلال الداخلي الذي شهدته الصومال منذ الاجتماع الأخير للجنة. |
| Hasta la fecha no se ha recibido respuesta de la Parte. | UN | ولم يتم تلقي رد من الطرف حتى الآن. |
| La falta de respuesta de la Parte puede obedecer a los enormes trastornos internos que ha experimentado Somalia desde la última reunión del Comité. | UN | إن عدم ورود رد من الطرف يمكن أن يكون نتيجة للقدر الكبير من الاختلال الداخلي الذي شهدته الصومال منذ الاجتماع الأخير للجنة. |
| Hasta la fecha no se ha recibido respuesta de la Parte. | UN | ولم يتم تلقي رد من الطرف حتى الآن. |
| Si en la respuesta de la Parte figura un proyecto de plan de acción destinado a corregir la desviación: | UN | `7` إذا اشتمل رد الطرف على مشروع خطة عمل ترمي إلى علاج الإنحراف للرقابة: |
| vii) Si en la respuesta de la Parte figura un proyecto de plan de acción destinado a corregir la desviación: | UN | `7` إذا اشتمل رد الطرف على خطة عمل بنية علاج الانحراف: |
| En el anexo I del documento UNEP/OzL.Pro/ImpCom/36/INF/1/Add.1 se reproduce la respuesta de la Parte. | UN | وترد نسخة من رد الطرف في مرفق الوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/36/INF/1/Add.1. |
| La respuesta de la Parte figura en el anexo XI del documento UNEP/OzL.Pro/ImpCom/37/INF/2. | UN | ويرد رد الطرف في المرفق الحادي عشر للوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/37/IMF/2. |
| En el anexo XI del documento UNEP/OzL.Pro/ImpCom/36/INF/2 figura una copia de la respuesta de la Parte. | UN | وترد صورة مستنسخة من رد الطرف في المرفق الحادي عشر للوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/36/IMF/2. |
| La respuesta de la Parte, de fecha 4 de octubre de 2006, figura en el anexo II del documento UNEP/OzL.Pro/ImpCom/37/INF/2/Add.1. | UN | ويرد رد الطرف المؤرخ 4 تشرين الأول/ أكتوبر 2006 في المرفق الثاني للوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/37/INF/2/Add.1. |
| Hasta la fecha no se ha recibido respuesta de la Parte. | UN | ولم يرد حتى الآن رد من هذا الطرف. |
| La Secretaría todavía no ha recibido una respuesta de la Parte a las demás preguntas. | UN | ولا تزال الأمانة تنتظر تلقي رداً من الطرف على التساؤلات الأخرى. |
| El Sr. Steel ha sido más prudente con respecto a la respuesta de la Parte china. | UN | أما السيد ستيل فقد أبدى قدراً أكبر من الحذر إزاء استجابة الطرف الصيني. |