ويكيبيديا

    "respuesta humanitaria en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستجابة الإنسانية في
        
    • للاستجابة الإنسانية في
        
    • الاستجابة للحالات الإنسانية في
        
    • الاستجابة الإنسانية داخل
        
    • الإنساني عام
        
    • للاستجابة الإنسانية بالتنسيق
        
    • اﻻستجابة اﻹنسانية
        
    • استجابة إنسانية
        
    • الاستجابات الإنسانية
        
    El registro es una parte esencial de la respuesta humanitaria en todo contexto relacionado con refugiados. UN فالتسجيل جزء من الاستجابة الإنسانية في أي سياق من سياقات اللجوء.
    Mi delegación apoya los objetivos de la actualización del Fondo, en especial el de reforzar los elementos básicos de la respuesta humanitaria en situaciones de crisis con financiación insuficiente. UN ويؤيد وفد بلدي تحديث الصندوق لا سيما تحسين الاستجابة الإنسانية في حالات الأزمات ناقصة التمويل.
    Elaboración de un manual sobre la incorporación de una perspectiva de género en la respuesta humanitaria en situaciones complejas de emergencia y desastres naturales. UN وضع كتيّب عن تعميم المنظور الجنساني في الاستجابة الإنسانية في حالات الكوارث وحالات الطوارئ المعقدة.
    C. Fortalecer los elementos básicos de la respuesta humanitaria en situaciones de crisis con financiación insuficiente UN جيم - تعزيز العناصر الأساسية للاستجابة الإنسانية في الأزمات التي لم يُرصد لها تمويل لكاف
    El plan de acción establece las principales acciones prioritarias del equipo en el país para asegurar una rápida expansión de la capacidad de respuesta humanitaria en Bangui y otras zonas afectadas clave del país. UN وتحدد خطة العمل الإجراءات ذات الأولوية العليا للفريق القطري من أجل ضمان سرعة توسيع نطاق القدرة على الاستجابة للحالات الإنسانية في بانغي وغيرها من المناطق المتضررة الرئيسية في البلد.
    Las recomendaciones de la evaluación de 2009 hicieron hincapié en la incorporación de la respuesta humanitaria en los programas por países del UNFPA. UN وركزت توصيات التقييم الذي أجري في عام 2009 على إدماج الاستجابة الإنسانية في البرامج القطرية للصندوق.
    Ofreció más detalles sobre la respuesta humanitaria en el Pakistán y recalcó la estrecha colaboración que había con la OCAH y los demás asociados del sistema de las Naciones Unidas. UN وأدلى بالمزيد من التفاصيل بشأن الاستجابة الإنسانية في باكستان، مؤكدا على التنسيق الوثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وغيره من الشركاء في منظومة الأمم المتحدة.
    Ofreció más detalles sobre la respuesta humanitaria en el Pakistán y recalcó la estrecha colaboración que había con la OCAH y los demás asociados del sistema de las Naciones Unidas. UN وأدلى بالمزيد من التفاصيل بشأن الاستجابة الإنسانية في باكستان، مؤكدا على التنسيق الوثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وغيره من الشركاء في منظومة الأمم المتحدة.
    De acuerdo con estos estudios, la financiación recibida del CERF en el momento oportuno había realizado una importante contribución a la respuesta humanitaria en los cuatro países. UN وتوصلت الدراسات إلى أن التوقيت الجيد لتوفير تمويل الصندوق حقق مساهمة هامة في الاستجابة الإنسانية في البلدان الأربعة.
    Los tres exámenes confirmaron la importancia de la financiación del CERF y documentaron el valor añadido que aporta el Fondo en apoyo de la respuesta humanitaria en cada situación de emergencia. UN وأكدت جميع الاستعراضات الثلاثة أهمية التمويل المقدم من الصندوق ووثقت القيمة المضافة التي يوفرها الصندوق من خلال دعم الاستجابة الإنسانية في كل حالة من حالات الطوارئ.
    Fortalecimiento de la coordinación de la respuesta humanitaria en situaciones de desplazamiento UN باء - تعزيز تنسيق الاستجابة الإنسانية في حالات التشرد
    Así, el mejoramiento de la respuesta humanitaria en el futuro dependerá, en gran medida, de la buena capacidad de respuesta local y nacional para atender tanto desastres como emergencias complejas. UN وبالتالي، فإن تحسين الاستجابة الإنسانية في المستقبل سيعتمد إلى حد كبير على القدرات المحلية والوطنية الكافية للتصدي للكوارث والطوارئ المعقدة.
    Mucho antes del inicio de la guerra, se estableció una oficina regional de coordinación humanitaria desde la que se planificó y coordinó la respuesta humanitaria en estrecha colaboración con las organizaciones no gubernamentales. UN فقبل مرحلة معقولة من اندلاع الحرب، أنشئ مكتب إقليمي لتنسيق الشؤون الإنسانية وتم من خلاله تخطيط وتنسيق الاستجابة الإنسانية في تعاون وثيق مع المنظمات غير الحكومية.
    Desde el comienzo de la respuesta humanitaria en Gonaïves, en las zonas afectadas se han distribuido casi 4.000 toneladas métricas de alimentos del Programa Mundial de Alimentos. UN ومنذ بداية الاستجابة الإنسانية في غوناييف، تم توزيع ما يقارب 000 4 طن متري من السلع الغذائية التي قدمها برنامج الأغذية العالمي للمناطق المتضررة.
    C. Fortalecimiento de los elementos básicos de la respuesta humanitaria en situaciones de crisis con financiación UN جيم - تقوية العناصر الرئيسية للاستجابة الإنسانية في الأزمات التي تعاني نقصا في التمويل
    3. Fortalecimiento de los elementos básicos de la respuesta humanitaria en situaciones de crisis con financiación insuficiente UN 3 - تقوية العناصر الأساسية للاستجابة الإنسانية في الأزمات التي تعاني نقصا في التمويل
    La estrategia humanitaria del UNFPA identifica la " preparación para casos de desastre " como una de las prioridades fundamentales para incorporar la respuesta humanitaria en la programación. UN وحددت الاستراتيجية الإنسانية للصندوق مجال ' التأهب للكوارث` باعتباره أحد الأولويات الرئيسية في تعميم الاستجابة للحالات الإنسانية في البرمجة.
    26. Insta a todos los donantes a que presten rápidamente apoyo financiero a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y a las organizaciones humanitarias internacionales, tal como se solicitó en el llamamiento humanitario sobre la República Árabe Siria, a fin de que puedan llevar a cabo de manera más activa el plan de respuesta humanitaria en el interior del país; UN 26- يحث جميع المانحين على أن يقدموا بشكل عاجل دعماً مالياً إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وإلى المنظمات الإنسانية الدولية، على النحو المطلوب في النداء الإنساني المتعلق بالجمهورية العربية السورية، حتى يتسنى لهذه الجهات تنفيذ خطة الاستجابة الإنسانية داخل البلد بشكل أكثر فعالية؛
    Un examen global de los servicios comunes humanitarios iniciada después del examen de la respuesta humanitaria en 2005 aún sigue incompleto. UN 163- وما زال عدم الاكتمال يشوب الاستعراض الشامل للخدمات المشتركة الإنسانية الذي بُدئ فيه عقب الاستعراض الإنساني عام 2005.
    El UNFPA ejecuta sus programas de respuesta humanitaria en estrecha colaboración con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCHA). UN ويقوم الصندوق بتنفيذ برامجه للاستجابة الإنسانية بالتنسيق الوثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Del mismo modo, he hecho un llamamiento para que los medios de respuesta humanitaria en situaciones complejas de emergencia sean más previsibles. UN وقد دعوت أيضا إلى توفير استجابة إنسانية أكثر قابلية للتنبؤ بها في حالات الطوارئ المعقدة.
    Hoy más que nunca, el compromiso de los Estados Miembros de fortalecer la respuesta humanitaria en los contextos de crisis debe incluir un renovado compromiso para garantizar la protección y la seguridad de los trabajadores humanitarios. UN والتزام الدول الأعضاء بتعزيز الاستجابات الإنسانية خلال الأزمات يجب أن يتضمن التزاما جديدا بضمان سلامة وأمن العاملين في المجال الإنساني الآن أكثر من أي وقت مضى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد