ويكيبيديا

    "respuestas a las preguntas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الردود على الأسئلة
        
    • الردود على أسئلة
        
    • إجابات على الأسئلة
        
    • أجوبة على الأسئلة
        
    • ردود على الأسئلة
        
    • الرد على الاستفسارات
        
    • ردودا على أسئلة
        
    • ردوداً على الأسئلة
        
    • ردودا على اﻷسئلة
        
    • اﻷجوبة على اﻷسئلة
        
    • الرد على الأسئلة
        
    • أسئلة وأجوبة
        
    • أجوبة عن الأسئلة
        
    • إجابات على أسئلة
        
    • ردودكم على الأسئلة
        
    ii) Las respuestas a las preguntas formuladas por los miembros del Comité han de ser concisas y precisas; UN ،2، يجب أن تكون الردود على الأسئلة التي يطرحها أعضاء اللجنة موجزة ودقيقة؛
    En las respuestas a las preguntas 42 a 46 de dicho documento se facilita la correspondiente información estadística y de otra índole. UN ويمكن الاطلاع على الإحصاءات ذات الصلة وعلى معلومات أخرى في الردود على الأسئلة من 42 إلى 46 الواردة في تلك الوثيقة.
    Las respuestas a las preguntas del Comité han sido a la vez detalladas e ilustrativas. UN وقالت إن الردود على أسئلة اللجنة كانت في آن معا مفصلة وحافلة بالمعلومات.
    Todas estas voces tienen las respuestas a las preguntas que necesitan, pero lamentablemente no escucharán debido a estas cámaras de eco. TED كل هذه الأصوات لديها إجابات على الأسئلة التي يريدونها، لكن لسوء الحظ لن يسمعوهم بسبب قوة هذه الغرف
    Agradeció a la delegación las respuestas a las preguntas que había planteado. UN وشكر الاتحاد الروسي الوفد على ما قدمه من أجوبة على الأسئلة التي طرحها عليه.
    Varias delegaciones agradecieron al Estado parte su muy completo informe nacional, la exposición que había hecho y sus respuestas a las preguntas formuladas. UN ووجه عدد من الوفود الشكر للحكومة على التقرير الوطني الشامل، وعلى عرضها، وعلى ما قدمته من ردود على الأسئلة المسبقة.
    respuestas a las preguntas Y RECOMENDACIONES FORMULADAS AL EXAMINARSE EL SEGUNDO INFORME PERIÓDICO DE EGIPTO UN الرد على الاستفسارات واﻹيضاحات المثارة أثناء مناقشة التقرير الثاني لمصر
    Se hará referencia más expresa al texto de estas leyes en las respuestas a las preguntas formuladas. UN وسيجري تفصيل مضمون هذه القوانين في الردود على الأسئلة المطروحة.
    Se declaró en favor del Acuerdo de Arusha que, a su juicio, contiene todas las respuestas a las preguntas que se hacen los burundeses. UN ودعا الرئيس إلى تأييد اتفاق أروشا الذي يتضمن، في رأيه، جميع الردود على الأسئلة التي يطرحها البورونديون.
    El Presidente dice que la Comisión recibirá más respuestas a las preguntas en el curso de consultas oficiosas. UN 49- الرئيس: قال إن اللجنة ستتلقّى مزيداً من الردود على الأسئلة في المشاورات غير الرسمية.
    Esto se refleja también en las respuestas a las preguntas más detalladas, como se desprende del cuadro 3. UN وهذا ما يتجلى أيضا في الردود على الأسئلة الأكثر تفصيلا كما يتبين ذلك من الجدول 3 أدناه.
    respuestas a las preguntas formuladas en la carta del Presidente del Comité contra el Terrorismo UN الردود على الأسئلة الواردة في رسالة بعث بها رئيس لجنـة مكافحة الإرهاب
    respuestas a las preguntas y observaciones del Comité contra UN الردود على أسئلة وملاحظات لجنة مكافحة الإرهاب
    140. El Comité pide que el Estado Parte proporcione antes del 31 de agosto de 2003 respuestas a las preguntas formuladas por los miembros. UN 140- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم إجابات على الأسئلة الموجهة من أعضائها في موعد أقصاه 31 آب/أغسطس 2003.
    Dijo que la organización ya había transmitido sus respuestas a las preguntas formuladas por el Comité. UN وقال إنه سبق للمنظمة أن قدمت فعلا أجوبة على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    Solicitudes aplazadas en espera de las respuestas a las preguntas formuladas por el Comité UN الطلبات المرجأة ريثما ترد ردود على الأسئلة التي طرحتها اللجنة
    respuestas a las preguntas Y RECOMENDACIONES FORMULADAS UN الرد على الاستفسارات والايضاحات المثارة
    6. El Comité aplazó el examen de las solicitudes de las siguientes 26 organizaciones a la espera de recibir respuestas a las preguntas planteadas durante la continuación de su período de sesiones de 2005: Acción contra el SIDA UN 6 - أرجأت اللجنة النظر في طلبات المنظمات الـ 26 التالية ريثما تتلقى ردودا على أسئلة كانت قد طرحتها خلال الدورة المستأنفة لعام 2005:
    La delegación también debería proporcionar las respuestas a las preguntas a las que el Gobierno aún no ha respondido. UN وقال إنه ينبغي أن يقدم الوفد أيضاً ردوداً على الأسئلة التي لم ترد عليها الحكومة بعد.
    El informe debería contener respuestas a las preguntas no contestadas e incluir información más concreta sobre la relación entre las medidas legales adoptadas a nivel federal y provincial para aplicar la Convención. UN وينبغي أن يتضمن التقرير ردودا على اﻷسئلة التي لم تتم اﻹجابة عليها كما يتعين أن يتضمن معلومات أدق عن العلاقة بين التدابير القانونية الاتحادية والتدابير القانوينة التي تتخذها المقاطعات من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    Además, a la oradora le interesa escuchar las respuestas a las preguntas planteadas por el representante de Uganda en relación con los programas 9 y 11. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أبدت اهتمامها بمعرفة اﻷجوبة على اﻷسئلة التي طرحها ممثل أوغندا بشأن البرنامجين رقم ٩ ورقم ١١.
    Las respuestas a las preguntas 3, 4, 6 y 8 dependen del contexto. UN ويتوقف الرد على الأسئلة 3 و 4 و 6 و 8 على السياق.
    :: Imagen y realidad: respuestas a las preguntas más frecuentes sobre las Naciones Unidas UN :: الصورة والواقع - أسئلة وأجوبة تتردد كثيرا حول الأمم المتحدة
    La oradora pide que las estimaciones revisadas resultantes de las resoluciones y decisiones aprobadas por el Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 1999 sean examinadas en consultas oficiosas y que, en esa ocasión, se proporcionen respuestas a las preguntas planteadas. UN وهو يطلب أن يجري النظر في مسألة التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال دورته الموضوعية لعام 1999 في إطار مشاورة غير رسمية وتقديم أجوبة عن الأسئلة المطروحة بهذه المناسبة.
    Solicitudes aplazadas a la espera de respuestas a las preguntas planteadas por el Comité UN الطلبات المؤجلة ريثما ترد إجابات على أسئلة طرحتها اللجنة
    2 Utilícese esta columna, si se desea, para hacer breves comentarios a sus respuestas a las preguntas correspondientes. UN لرجاء استخدام هذا العمود إذا كنتم ترغبون في تقديم تعليقات موجزة عن ردودكم على الأسئلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد