ويكيبيديا

    "restablecimiento de la independencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استعادة الاستقلال
        
    • لاستعادة استقلال
        
    • تجديد استقﻻلها
        
    • استعادة استقﻻلها
        
    • لاستعادة الاستقلال
        
    • باستعادة الاستقلال
        
    Tras el restablecimiento de la independencia hace 20 años, Lituania se transformó rápidamente de país receptor en país donante. UN وبعد استعادة الاستقلال قبل عشرين عاماً، انتقلت ليتوانيا بسرعة من بلد متلق للمعونة إلى بلد مانح.
    Inmediatamente después del restablecimiento de la independencia, nuestra nación tenía que lograr la salida de una fuerza militar extranjera. UN وعقب استعادة الاستقلال مباشرة، كان على أمتنا أن تُخرج قوة عسكرية أجنبية.
    Participó en manifestaciones a favor del restablecimiento de la independencia y la soberanía de Siria, fue jefe de un comité de estudiantes, Lattaguié Muhafaza, e incluyó entre sus actividades políticas la lucha por la independencia de Palestina. UN واشترك في المظاهرات الرامية إلى استعادة الاستقلال والسيادة لسوريا، وأصبح رئيسا للجنة الطلبة، لمحافظة اللاذقية، وضمن نشاطه السياسي، الصراع من أجل الاستقلال الفلسطيني.
    40. De 1988 a 1990 el Movimiento NacionalDemocrático de Azerbaiyán llevó a cabo una activa campaña para el restablecimiento de la independencia del país. UN 40- وفي الفترة 1988-1990، قامت الحركة الديمقراطية القومية في أذربيجان بحملة نشطة لاستعادة استقلال البلاد.
    En el contexto concreto de Estonia, al que se refiere la delegación de Rusia, ese nuevo requisito no afecta a las personas que ya residían en Estonia en 1990 (año en que se declaró el inicio del período de transición hacia el restablecimiento de la independencia) y que siguen residiendo en el país. UN وفي السياق اﻹستوني المحدد الذي يشير إليه الوفد الروسي، لا يمس هذا الشرط الجديد اﻷشخاص الذين كانوا يقيمون بالفعل في إستونيا عام ١٩٩٠ )وقت إعلان فترة الانتقال لاستعادة الاستقلال( ومازالوا يقيمون فيها.
    Aun cuando en ese entonces el Consejo Supremo no era un órgano de la República de Estonia, puede considerarse que sus actos unilaterales tuvieron efectos jurídicos en relación con el restablecimiento de la independencia, que concluyó en agosto de 1991. UN ورغم أن المجلس الأعلى لم يكن آنذاك جهازا من أجهزة جمهورية إستونيا، فإن الأعمال الانفرادية المتعلقة باستعادة الاستقلال الذي أُحرز عليه في آب/أغسطس 1991، يمكن اعتبارها أعمالا تحدث آثارا قانونية.
    Desde el restablecimiento de la independencia en 1991, la actitud con respecto a la cuestión de la igualdad de género en Letonia está cambiando lentamente. UN 27 - ومنذ استعادة الاستقلال في عام 1991، ما برح الموقف تجاه قضية المساواة بين الجنسين في لاتفيا يتغير ببطء.
    62. Tras el restablecimiento de la independencia en mayo de 2002, Timor-Leste asumió la responsabilidad de la mayoría de las tareas de Gobierno. UN 62- وبعد استعادة الاستقلال في أيار/مايو 2002 اضطلعت تيمور - ليشتي بالمسؤولية عن معظم جوانب الحكومة.
    545. Desde el restablecimiento de la independencia en 2002, el Gobierno ha atribuido la máxima prioridad al establecimiento de un sistema de salud moderno, accesible y asequible. UN 545- ومنذ استعادة الاستقلال في 2002 تعطي الحكومة أولوية عالية جداً لتطوير نظام صحي حديث يسهل الوصول إليه وتحمل تكلفته.
    También reiteraron su apoyo pleno a la aplicación de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad conducentes el restablecimiento de la independencia, la soberanía y la integridad territorial del Líbano. UN كما كرروا تأكيد دعمهم للتنفيذ الكامل لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة الداعية إلى استعادة الاستقلال والسيادة والسلامة الإقليمية للبنان.
    73. En 2000, la tasa oficial de desempleo registrada aumentó del 10,0% a principios de enero al 12,6% a final de año y alcanzó su nivel más alto en el período que siguió al restablecimiento de la independencia. UN 73- وفي عام 2000، ارتفع معدل البطالة المسجل رسمياً من 10.0 في المائة في مطلع شهر كانون الثاني/يناير إلى 12.6 في المائة في نهاية السنة، وبلغ ذروته بعد استعادة الاستقلال.
    Después de las elecciones de 2001 esos grupos promovieron la reconstitución de la fuerza de defensa tras el restablecimiento de la independencia el 20 de mayo de 2002. UN وعقب انتخابات عام 2001 قامت هذه الجماعات بالتحريض علـى إعادة تشكيل قوة الدفاع بعد استعادة الاستقلال في 20 أيار/مايو 2002.
    33. En el período transcurrido desde el restablecimiento de la independencia, se han incoado procedimientos disciplinarios contra 22 agentes de policía por extralimitación en sus funciones, con violación consiguiente de derechos humanos. UN 33- وشهدت الفترة منذ استعادة الاستقلال إقامة دعاوى تأديبية ضد 22 من أفراد الشرطة بسبب تجاوز سلطاتهم بما أدى إلى انتهاك حقوق الإنسان.
    Desde el restablecimiento de la independencia (2002) Timor-Leste ha adoptado importantes medidas para combatir la corrupción. UN اتخذت تيمور-ليشتي خطوات هامة إزاء قضايا الفساد منذ استعادة الاستقلال (2002).
    Anteriormente, el Consejo había realizado una visita en noviembre de 2007 a raíz de las primeras elecciones presidenciales y parlamentarias desde el restablecimiento de la independencia. UN وقد سبق للمجلس أن أوفد زيارة في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 في أعقاب إجراء أول انتخابات رئاسية وبرلمانية منذ استعادة الاستقلال.
    Con miras a cumplir sus obligaciones en materia de control de armas y desarme y a fin de prevenir la proliferación de armas nucleares, químicas y biológicas y sus sistemas vectores, Lituania consagró, después del restablecimiento de la independencia en 1990, su enfoque estratégico de no proliferación recogido expresamente en la Constitución de la República de Lituania, que prohíbe las armas de destrucción en masa en el territorio nacional. UN سعيا إلى الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتحديد الأسلحة وبنزع السلاح، وبغية منع انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها، كرست ليتوانيا نهجها الاستراتيجي الصريح المتعلق بعدم الانتشار بعد استعادة الاستقلال سنة 1990 - يحظر دستور جمهورية ليتوانيا أسلحة الدمار الشامل على أراضي بلدنا.
    10. De 1988 a 1990, el movimiento nacional democrático de Azerbaiyán llevó a cabo una activa campaña para el restablecimiento de la independencia del país. UN 10- وخلال الفترة 1988-1990، شنت الحركة الديمقراطية القومية في أذربيجان حملة نشطة لاستعادة استقلال البلاد.
    No es sorprendente que el vigésimo aniversario del restablecimiento de la independencia de Estonia, que se cumple este año, coincida con nuestro vigésimo aniversario como miembro de las Naciones Unidas y como participante en la Asamblea General. UN تتزامن الذكرى السنوية العشرون لاستعادة استقلال إستونيا في هذا العام، وهذا ليس بغريب، مع مرور 20 عاما على انضمامنا إلى عضوية الأمم المتحدة ومشاركتنا في الجمعية العامة.
    Con todo, y gracias al esfuerzo constante de las fuerzas patrióticas del pueblo azerbaiyano por la independencia, el 30 de agosto de 1991, el Sóviet Supremo de la República Azerbaiyana aprobó la Declaración sobre el restablecimiento de la independencia estatal de la República Azerbaiyana. UN ولكن على الرغم من هذه النكسات، وصل الكفاح الذي لا يعرف الكلل لنيل الاستقلال من جانب القوى الوطنية للشعب الأذري ذروته في 31 آب/أغسطس 1991 بإصدار إعلان من المجلس الأعلى لجمهورية أذربيجان باستعادة الاستقلال الوطني لجمهورية أذربيجان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد