ويكيبيديا

    "restante al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتبقي في
        
    • المتبقي على
        
    • المتبقي إلى
        
    En el siguiente cuadro figuran las sumas reservadas, los gastos y el saldo restante al cierre del ejercicio del año: UN وترد في الجدول أدناه المبالغ المخصصة، والنفقات والرصيد المتبقي في نهاية السنة:
    11. MB restante al fin de 2007 UN 11- بروميد الميثيل المتبقي في نهاية 2007
    11. MB restante al fin de 2007 UN 11- بروميد الميثيل المتبقي في نهاية 2007
    9. El Comité insta al Estado parte a que retire la reserva restante al artículo 11. UN 9- تحث اللجنة الدولة الطرف على سحب التحفظ المتبقي على المادة 11.
    Aunque acoge con beneplácito la retirada parcial de la reserva al artículo 11 de la Convención referente al trabajo nocturno de la mujer, la Comisión observa que sigue existiendo una reserva al artículo 11 de la Convención relativa a la protección especial de la mujer trabajadora, e insta al Gobierno a que haga nuevos esfuerzos por retirar la reserva restante al artículo 11. UN 482-ورغم أن اللجنة ترحب بالسحب الجزئي للتحفظ على المادة 11 من الاتفاقية فيما يتعلق بالعمل الليلي للمرأة، تلاحظ أن التحفظ الذي أُبدي على المادة 11 فيما يتعلق بتوفير حماية خاصة للمرأة العاملة ما زال قائما وتناشد الحكومة بذل مزيد من الجهود لسحب التحفظ المتبقي على المادة 11.
    Si quedara algún fondo residual, el PNUD informará a los donantes y les pedirá su conformidad para transferir el saldo restante al programa de la Dirección de Políticas de Desarrollo a modo de contribuciones de participación en los gastos para actividades relativas a tecnología y desarrollo de la información. UN 59 - وفي حالة وجود أي أموال متبقية، سيبلغ البرنامج الإنمائي المانحين بذلك، وسيحصل على اتفاقهم على تحويل الرصيد المتبقي إلى برنامج مكتب السياسات الإنمائية بوصفه تبرعات لتقاسم التكاليف فيما يتعلق بالأنشطة المتصلة بتكنولوجيا المعلومات/التنمية.
    En el siguiente cuadro figuran las sumas reservadas, los gastos y el saldo restante al 31 de diciembre de 2011: UN وترد في الجدول أدناه المبالغ المخصصة والنفقات والرصيد المتبقي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011:
    16. MB restante al fin de 2009 (% del nivel básico) UN 16- بروميد الميثيل المتبقي في نهاية 2009 (كنسبة مئوية من خط الأساس) = صفر
    20. MB restante al fin de 2015 (% del nivel básico) b) UN 20- بروميد الميثيل المتبقي في نهاية 2015 (كنسبة مئوية من خط الأساس) (ب)
    16. MB restante al fin de 2009 (% del nivel básico) UN 16- بروميد الميثيل المتبقي في نهاية 2009 (كنسبة مئوية من خط الأساس) = صفر
    20. MB restante al fin de 2015 (% del nivel básico) b) UN 20- بروميد الميثيل المتبقي في نهاية 2015 (كنسبة مئوية من خط الأساس) (ب)
    El saldo restante al 31 de diciembre de 2009 ascendía a 5.364.242 dólares, que está previsto que se compense con cargo a futuros pagos de indemnizaciones; UN وبلغ الرصيد المتبقي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 مبلغ 242 364 5 دولارا يُتوقع تحصيلها من خلال عملية مقاصة مقابل دفع تعويضات في المستقبل؛
    8. Decide además que, en el caso de los Estados Miembros que no hayan cumplido sus obligaciones financieras con la Misión de Observación, se deduzcan de sus obligaciones pendientes de pago las partes que les correspondan del saldo restante al 30 de junio de 2005 por valor de 13.922.300 dólares, de conformidad con las modalidades previstas en el párrafo 7 supra; UN 8 - تقرر كذلك بالنسبة للدول الأعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية تجاه بعثة المراقبة أن تخصم حصة كل منها في الرصيد المتبقي في 30 حزيران/يونيه 2005 البالغ 300 922 13 دولار من التزاماتها غير المسددة، وفقا للخطة المبينة في الفقرة 7 أعلاه؛
    8. Decide además que, en el caso de los Estados Miembros que no hayan cumplido sus obligaciones financieras con la Misión de Observación, se deduzcan de sus obligaciones pendientes de pago las partes que les correspondan del saldo restante al 30 de junio de 2005 por valor de 13.922.300 dólares, de conformidad con las modalidades previstas en el párrafo 7 supra; UN 8 - تقرر كذلك بالنسبة للدول الأعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية حيال بعثة المراقبة، أن تخصم حصة كل منها من الرصيد المتبقي في 30 حزيران/يونيه 2005، ومقداره 300 922 13 دولار مقابل التزاماتها المستحقة، وذلك وفقا للخطة المبينة في الفقرة 7 أعلاه.
    En el siguiente cuadro figuran las sumas reservadas, el exceso neto (insuficiencia neta) de los ingresos respecto de los gastos y el saldo restante al final del bienio. UN ويوضح الجدول أدناه المبالغ المحتفظ بها على حدة، وصافي الزيادة (النقصان) في الإيرادات عن النفقات، والرصيد المتبقي في نهاية فترة السنتين.
    En el siguiente cuadro figuran las sumas reservadas, el exceso neto (insuficiencia neta) de los ingresos respecto de los gastos y el saldo restante al 31 de diciembre de 2011: UN وترد في الجدول أدناه المبالغ المخصصة وصافي زيادة (نقص) الإيرادات عن النفقات والرصيد المتبقي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011:
    El Comité señaló que, de conformidad con el reglamento financiero de la Autoridad, la suma prorrateada final se reduciría por la aplicación del saldo acumulado del Fondo Administrativo General restante al finalizar el ejercicio económico anterior (2005-2006). UN وأشارت اللجنة إلى أنه وفقا للقواعد المالية للسلطة، سيخفض المبلغ النهائي المقسم على الدول الأعضاء عبر استخدام الرصيد المتراكم المتبقي في الصندوق الإداري العام في نهاية الفترة المالية السابقة (2005-2006).
    Aunque acoge con beneplácito la retirada parcial de la reserva al artículo 11 de la Convención referente al trabajo nocturno de la mujer, la Comisión observa que sigue existiendo una reserva al artículo 11 de la Convención relativa a la protección especial de la mujer trabajadora, e insta al Gobierno a que haga nuevos esfuerzos por retirar la reserva restante al artículo 11. UN 4 -ورغم أن اللجنة ترحب بالسحب الجزئي للتحفظ على المادة 11 من الاتفاقية فيما يتعلق بالعمل الليلي للمرأة، تلاحظ أن التحفظ الذي أُبدي على المادة 11 فيما يتعلق بتوفير حماية خاصة للمرأة العاملة ما زال قائما وتناشد الحكومة بذل مزيد من الجهود لسحب التحفظ المتبقي على المادة 11.
    2. En vista de que en las anteriores observaciones finales (CEDAW/C/AUT/CO/6, párr. 4) se hacía un llamamiento al Estado parte, sírvanse indicar si este ha tomado más medidas para retirar la reserva restante al artículo 11 de la Convención. UN 2- وبالنظر إلى النداء الموجه إلى الدولة الطرف الوارد في التعليقات الختامية السابقة (CEDAW/C/AUT/CO/6، الفقرة 4)، يرجى توضيح ما إذا كانت الدولة الطرف قد بذلت أية جهود إضافية لسحب التحفظ المتبقي على المادة 11 من الاتفاقية.
    Si quedara algún fondo residual, el PNUD informará a los donantes y les pedirá su conformidad para transferir el saldo restante al programa de la Dirección de Políticas de Desarrollo a modo de contribuciones de participación en los gastos para actividades relativas a tecnología y desarrollo de la información. Capítulo II UN 59 - وفي حالة وجود أي أموال متبقية، سيبلغ البرنامج الإنمائي المانحين بذلك، وسيحصل على اتفاقهم على تحويل الرصيد المتبقي إلى برنامج مكتب السياسات الإنمائية بوصفه تبرعات لتقاسم التكاليف فيما يتعلق بالأنشطة المتصلة بتكنولوجيا المعلومات/التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد