ويكيبيديا

    "restantes del programa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتبقية من برنامج
        
    • المتبقية من جدول اﻷعمال
        
    • المتبقية في برنامج
        
    • المتبقية من جدول الأعمال في
        
    Contribuir a la labor de facilitación de la ejecución de los elementos restantes del programa de trabajo en favor de los PMA llevada a cabo por el FMAM UN الإسهام في عمل مرفق البيئة العالمية بشأن تيسير تنفيذ العناصر المتبقية من برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً
    Contribuir a la labor de facilitación de la ejecución de los elementos restantes del programa de trabajo en favor de los PMA llevada a cabo por el FMAM UN تقديم مساهمة إلى عمل مرفق البيئة العالمية بشأن تيسير تنفيذ العناصر المتبقية من برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نموا
    Las actividades de retirada y destrucción de los elementos restantes del programa de armas químicas deben ahora concluir con prontitud. UN وينبغي الآن أن تبلُغ عملية إزالة العناصر المتبقية من برنامج الأسلحة الكيميائية نهايتها في الوقت المناسب.
    La sesión plenaria se volvería a reunir, a nivel ministerial o equivalente, el lunes 17 de mayo, de conformidad con el párrafo 2 b) de la sección II de la decisión 15/1 del Consejo, para examinar las principales cuestiones de política y los temas restantes del programa. UN وتعود الجلسة العامة الى الانعقاد على المستوى الوزاري أو ما يعادله يوم الاثنين ١٧ أيار/مايو، تمشيا مع الفقرة ٢ )ب( من الفرع ثانيا من مقرر مجلس اﻹدارة ١٥/١، لمناقشة القضايا الرئيسية المتعلقة بالسياسات والبنود المتبقية من جدول اﻷعمال.
    Los objetivos son difíciles de lograr pero con un aumento de recursos y una atención aún mayor por parte de cada uno de los asociados, deberíamos ser capaces de superar esos desafíos durante los cinco años restantes del programa de Acción. UN والأهداف تتطلب الكثير، ولكن بتنامي الموارد وبإيلاء الاهتمام الأكبر من كل شريك سنتمكن من التصدي للتحديات خلال السنوات الخمس المتبقية من برنامج العمل.
    Es más, si los aportantes de AOD desarrollaran una acción sostenida en favor de los países menos adelantados durante los cinco años restantes del programa de Acción, estos países podrían recuperarse y lograr sus objetivos. UN بلى، فإذا ما بذل مقدمو المساعدة الإنمائية الرسمية جهودا متواصلة لصالح أقل البلدان نموا لمدة السنوات الخمس المتبقية من برنامج عمل بروكسل، يمكن لهذه البلدان أن تلحق بالركب وأن تحقق أهداف البرنامج.
    F. Elementos restantes del programa de trabajo en favor de los países menos UN واو - العناصر المتبقية من برنامج عمل أقل البلدان نمواً 85-89 27
    3. Directrices y procedimientos para la puesta en práctica de los elementos restantes del programa de trabajo en favor de los países menos adelantados UN 3- المبادئ التوجيهية والإجراءات الواجب اتباعها لتنفيذ العناصر المتبقية من برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً
    También se presenta un resumen de sus opiniones sobre la consecución de financiación con cargo al Fondo PMA y de sus experiencias en la puesta en práctica de los elementos restantes del programa de trabajo en favor de los PMA. UN وهو يشمل أيضاً موجزاً لآراء الأطراف والمنظمات بشأن الحصول على الأموال من صندوق أقل البلدان نمواً وخبراتها في تنفيذ العناصر المتبقية من برنامج عمل أقل البلدان نمواً.
    F. Elementos restantes del programa de trabajo en favor de los UN واو - العناصر المتبقية من برنامج عمل أقل البلدان نمواً
    31. El GEPMA debatió los posibles enfoques para la puesta en práctica de los elementos restantes del programa de trabajo en favor de los PMA. UN 31- ناقش فريق الخبراء النُهج الممكنة لتنفيذ العناصر المتبقية من برنامج عمل أقل البلدان نمواً.
    En 2015, esta corrección no supondría ningún ahorro, pero en los tres años restantes del programa de trabajo se traduciría en un ahorro acumulado del orden de 2.000.000 dólares. UN ومع ذلك فمن شأن التصحيح على مدى السنوات الثلاث المتبقية من برنامج العمل أن يؤدي إلى وفورات متراكمة في حدود 000 000 2 دولار.
    En 2015 esta revisión no supondría ningún cambio, pero en los tres años restantes del programa de trabajo los costos estimados se reducirían en 1.700.000 dólares aproximadamente. UN وفي عام 2015، لن يسفر هذا التنقيح عن أي تغييرات. غير أنه سيؤدي إلى انخفاض تراكمي في التكاليف المتوقعة بحوالي 000 700 1 دولار خلال السنوات الثلاث المتبقية من برنامج العمل.
    2. Pide también al Fondo para el Medio Ambiente Mundial que, además de apoyar la aplicación en curso de los programas nacionales de adaptación, facilite la aplicación de los elementos restantes del programa de trabajo en favor de los países menos adelantados; UN 2- يطلب أيضاً إلى مرفق البيئة العالمية، إلى جانب دعم التنفيذ الجاري لبرامج العمل الوطنية للتكيف، أن يسهّل تنفيذ العناصر المتبقية من برنامج عمل أقل البلدان نمواً؛
    Contribuir a la labor de facilitación de la ejecución de los elementos restantes del programa de trabajo en favor de los PMA llevada a cabo por el FMAMe UN تقديم مساهمة إلى عمل مرفق البيئة العالمية بشأن تيسير تنفيذ العناصر المتبقية من برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً(ﻫ)
    Además, en aras de la continuidad del apoyo, el GEPMA propuso que cada proyecto del Fondo PMA reservara un porcentaje de su presupuesto para financiar los elementos restantes del programa de trabajo en favor de los PMA, y que en los informes de los proyectos se incluyera información expresa sobre el apoyo prestado en el marco del seguimiento periódico de los proyectos y la presentación de informes al respecto. UN وبالإضافة إلى ذلك، ولضمان استمرارية الدعم، اقترح فريق الخبراء أن يخصص كل مشروع من مشاريع صندوق أقل البلدان نمواً نسبةً مئوية من ميزانيته لدعم العناصر المتبقية من برنامج عمل أقل البلدان نمواً، وأن تتضمن تقارير المشاريع بيانات صريحة عن الدعم المقدم كجزء من رصد المشاريع والإبلاغ عنها بصورة منتظمة.
    36. La CP, en su 14º período de sesiones, pidió al FMAM que, además de apoyar la aplicación en curso de los programas nacionales de adaptación, facilitara la puesta en práctica de los elementos restantes del programa de trabajo en favor de los PMA. UN 36- طلب مؤتمر الأطراف، في دورته الرابعة عشرة، إلى مرفق البيئة العالمية أن يقوم، إلى جانب دعم التنفيذ الجاري لبرامج عمل التكيف الوطنية، بتيسير تنفيذ العناصر المتبقية من برنامج عمل أقل البلدان نمواً.
    Las sesiones plenarias se reanudarían, a nivel ministerial o equivalente, el lunes 22 de mayo, de conformidad con el párrafo 2 b) de la sección II de la decisión 15/1 del Consejo, para examinar las cuestiones de política planteadas en relación con el tema 4 del programa así como los temas restantes del programa. UN وتعود الجلسات العامة إلى الانعقاد على المستوى الوزاري أو مستوى معادل يوم الاثنين ٢٢ أيار/مايو تمشيا مع الفقرة ٢ )ب( من الجزء ثانيا من مقرر المجلس ١٥/١ لمناقشة القضايا المتعلقة بالسياسات العامة المثارة تحت البند ٤ من جدول اﻷعمال والبنود المتبقية من جدول اﻷعمال.
    b) Presupuesto por proyectos, constituido principalmente por proyectos posteriores a 1999 y los saldos restantes del programa de Aplicación de la Paz; UN (ب) ميزانية المشاريع التي تتألف أساسا من مشاريع ما بعد عام 1999 ومن الأرصدة المتبقية في برنامج إقرار السلام؛
    El Consejo examinaría en sesión plenaria los temas restantes del programa durante el último día del período de sesiones. UN وسوف ينظر المجلس في البنود المتبقية من جدول الأعمال في الجلسة العامة التي تُعقَد في اليوم الأخير للدورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد