ويكيبيديا

    "restricción alguna" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أي قيود
        
    • أية قيود
        
    • أي قيد
        
    • أي تقييد
        
    • أي تقييدات
        
    • أدنى قيود
        
    • ما يقيد
        
    • لأي قيد
        
    • قيود من أي نوع
        
    • قيود أيا كانت
        
    Los medios de comunicación, que son muy activos e independientes, pueden expresar opiniones muy diversas sin restricción alguna. UN وتتمتع وسائط الإعلام المستقلة النشيطة بحرية الإعراب عن طائفة واسعة من الآراء دون أي قيود.
    Por otra parte, la transparencia no implica que se revele toda la información militar en detalle y sin restricción alguna. UN من ناحية أخرى، لا تعني الشفافية الكشف عن جميع المعلومات العسكرية بالتفصيل ودون أي قيود.
    Los grecochipriotas y los maronitas que viven en Chipre septentrional tienen libertad para visitar todas las zonas abiertas al público sin restricción alguna. UN وللقبارصة اليونانيين والموارنة الذين يعيشون في شمال قبرص الحرية في زيارة جميع المناطق المفتوحة للجمهور دون أي قيود.
    20. No existe restricción alguna por motivo de sexo, ni obstáculo jurídico a la participación de las mujeres en las elecciones nacionales y municipales. UN لا توجد أية قيود قائمة على أساس الجنس ولا يوجد أي عائق قانوني أمام مشاركة النساء في الانتخابات الوطنية والبلدية.
    En esos cálculos no se incluía la Jerusalén ocupada, donde no se había establecido restricción alguna. UN وهذا العدد لا يشمل مدينة القدس المحتلة، حيث لم تفرض أية قيود على البناء.
    En cuanto a la pregunta formulada en relación con la libertad de circulación, señala que la ley no prevé restricción alguna al respecto. UN أما فيما يتعلق بالسؤال الذي طرح بصدد حرية التنقل، فقال إن القانون لا ينص على أي قيد في هذا الصدد.
    No existe restricción alguna a la participación de las mujeres en el Gobierno y las organizaciones internacionales. UN وقالت إنه لا توجد أي قيود على مشاركة المرأة في الحكومة والمنظمات الدولية.
    Las fundiciones de cobre secundario aceptan chatarra de cañerías sin restricción alguna, porque producen subproductos de plomo o que contienen plomo. UN أما مسابك النحاس الثانوية، فتقبل خردة السباكة بدون أي قيود لأنها تنتج رصاصاً أو منتجات ثانوية محتوية على الرصاص.
    Las fundiciones de cobre secundario aceptan chatarra de cañerías sin restricción alguna, porque producen subproductos de plomo o que contienen plomo. UN أما مسابك النحاس الثانوية، فتقبل خردة السباكة بدون أي قيود لأنها تنتج رصاصاً أو منتجات ثانوية محتوية على الرصاص.
    La acusada ha podido entrevistarse con sus abogados sin que se impusiera restricción alguna a la duración o naturaleza de las reuniones. UN فقد كان بوسعها مقابلة محاميها دون أي قيود حول طول أو موضوع اللقاءات.
    La fuente tampoco ha refutado la afirmación del Gobierno de que la Sra. Bakhmina pudo reunirse con sus abogados sin que se impusiera restricción alguna a la duración y naturaleza de las entrevistas. UN ولم يعترض المصدر على تأكيد الحكومة بأن السيدة باخمينا قد تمكنت من مقابلة محاميها دون أي قيود حول مدة وطبيعة المقابلة.
    A la hora de establecer prioridades, no tienen ustedes restricción alguna en cuanto a la forma de organizar su labor sustantiva, salvo la de proceder sobre la base del consenso. UN وأنتم، إذ تحددون الأولويات، لستم تحت أي قيود تُفرض على كيفية تسيير عملكم الموضوعي، فيما عدا العمل على أساس التوافق.
    En esos cálculos no se incluía la Jerusalén ocupada, donde no se había establecido restricción alguna. UN وهذا العدد لا يشمل مدينة القدس المحتلة، حيث لم تفرض أية قيود على البناء.
    No existe restricción alguna a la transferencia de fondos al exterior y desde el exterior para la secretaría y su personal. UN ليست هناك أية قيود على تحويلات اﻷموال إلى بلدان أجنبية ومنها بالنسبة لﻷمانة أو موظفيها.
    Con arreglo al artículo 62 de este texto, el Estado garantiza asistencia letrada a toda persona que la necesite, sin restricción alguna. UN فبموجب المادة ٢٦، تكفل الدولة تقديم المساعدة القانونية لكل شخص يحتاج اليها دون أية قيود.
    Los libros religiosos se venden sin restricción alguna en las librerías y en otros lugares semejantes y los editores de esas obras las exhiben con éxito en la feria de libros y en otros acontecimientos similares. UN وتُباع الكتب الدينية بدون أية قيود على محلات بيع الكتب، كما تباع في غيرها من اﻷماكن المناسبة، كذلك فإن ناشري هذه المؤلفات يعرضونها بنجاح في معرض الكتب وغيره من المجالات المماثلة.
    No existe restricción alguna de carácter jurídico ni práctico. UN ولا يفرض أي قيد من الناحية القانونية أو العملية.
    Las mujeres pueden adquirir, gestionar y vender bienes o propiedades sin restricción alguna. UN ويمكن للنساء دون أي قيد شراء أو إدارة أو بيع الممتلكات أو البضائع.
    Las disposiciones del decreto se aplican sin restricción alguna en las instituciones de menores. UN وتنطبق أحكام المرسوم دون أي قيد على التسهيلات التي تستهدف القصر.
    No existe restricción alguna en cuanto a la exportación de materias primas destinadas a la fabricación de medicamentos en otros países. UN ولا يوجد أي تقييد لتصدير المواد الأولية المخصصة لصنع الأدوية في بلدان أخرى.
    El Código Civil y la Ley sobre Bancos Comerciales no prevén restricción alguna a la asignación de crédito financiero a las mujeres. UN ولا ينص القانون المدني وقانون المصارف التجارية على أي تقييدات في تخصيص ائتمانات مالية للمرأة.
    19. En el siglo XVI, el término " soberanía " se refería al poder supremo dentro de un Estado sin restricción alguna. UN 19- وفي القرن السادس عشر، كان مصطلح السيادة يشير إلى السلطة العليا داخل دولة ما دون أدنى قيود.
    No se ha fijado restricción alguna a la conclusión o rescisión de un contrato laboral por la pertenencia o no pertenencia de una persona a un sindicato. UN ولا يوجد ما يقيد إبرام أو انهاء عقد لشغل وظيفة من أحكام ترتكز على إنتساب أو عدم إنتساب الشخص إلى نقابة ما.
    Los miembros de su familia no están sometidos a restricción alguna y pueden reunirse con él en Digne-les-Bains. UN فأفراد أسرته لا يخضعون لأي قيد وهم أحرار في الالتحاق به في دين لي بان.
    291. La legislación búlgara no establece restricción alguna relacionada con la libertad de circulación y la elección de residencia. UN 291 - ولا تتضمن التشريعات البلغارية أي قيود من أي نوع على حرية الحركة واختيار محل السكن.
    1. En Mauricio no existe restricción alguna para la formación de partidos políticos. UN ١- لا توجد قيود أيا كانت على تكوين اﻷحزاب السياسية في موريشيوس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد