ويكيبيديا

    "resultado de las negociaciones sobre el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نتيجة مفاوضات
        
    • نتيجة المفاوضات بشأن
        
    • نتائج مفاوضات
        
    • بنتيجة مفاوضات
        
    • نتائج المفاوضات المتعلقة
        
    De hecho, se anticipan al resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo y son el símbolo del mantenimiento de la ocupación. UN وهذه المستوطنات تهدد عملية السلام وتحدد مسبقا نتيجة مفاوضات الوضع النهائي.
    Ni la Asamblea General ni nadie más puede dar por supuesto el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo. UN فلا ينبغي للجمعية العامة أو أي أحد آخر الحكم مسبقا على نتيجة مفاوضات الوضع الدائم.
    Estoy totalmente de acuerdo con la posición de la Unión Europea, que escuchamos anteriormente, de que se debe evitar la adopción de medidas que prejuzguen el resultado de las negociaciones sobre el estatuto permanente. UN إنني اتفق بالكامل مع موقف الاتحاد اﻷوروبي الذي ذكر في وقت مبكر اليوم بأن التدابير التي تحكم مسبقا على نتيجة مفاوضات المركز الدائم يجب تفاديها.
    La Carta es aplicable independientemente del resultado de las negociaciones sobre el tratado, repetir sus disposiciones podría crear incertidumbre acerca de este hecho. UN فالميثاق يسري بصرف النظر عن نتيجة المفاوضات بشأن المعاهدة، وتكرار الأحكام الرئيسية يمكن أن يؤدي إلى التشكيك في هذا الأمر.
    Además, se corre el riesgo de que la continuación de la construcción del muro prejuzgue el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo que puedan celebrar las partes. UN ويضاف إلى ذلك الخطر الماثل في أن استمرار بناء الجدار قي يستبق نتائج مفاوضات الوضع النهائي بين الأطراف.
    Está totalmente reñida con la letra y el espíritu de la Declaración de Principios y de los acuerdos posteriores, entre otras cosas porque trata de anticipar el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo cambiando el estatuto jurídico y la composición demográfica de Jerusalén. UN وهو يتناقض كلية مع نص وروح إعلان المبادئ والاتفاقات اللاحقة، ﻷنه يسعى فيما يسعى إليه إلى إجهاض نتيجة مفاوضات الوضع الدائم بتغيير الوضع القانوني والتكوين الديمغرافي للقدس.
    El Japón cree que la decisión del Gobierno de Israel corre el riesgo de poner en peligro la situación básica relativa al territorio ocupado y de prejuzgar el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo. UN وتعتقد اليابان أن قرار حكومة إسرائيل يعرض للخطر الحالة اﻷساسية المتصلة باﻷراضي المحتلة كما يعرض للخطر نتيجة مفاوضات المركز النهائي.
    En interés del proceso de paz, la Unión Europea exhorta a todas las partes a que ejerzan la máxima moderación con respecto a las cuestiones que pudieran prejuzgar el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo. UN ولصالح عملية السلام، يطلب الاتحاد اﻷوروبي إلى جميع اﻷطراف الالتزام بأكبر قدر من ضبط النفس فيما يتعلق بالمسائل التي يمكـــن أن تعرض للخطر نتيجة مفاوضات الوضع النهائي.
    Además, los oradores han manifestado de manera uniforme que la decisión es contraria a la letra y el espíritu de la Declaración de Principios y de los acuerdos ulteriores, especialmente porque trata de predeterminar el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo al modificar el estatuto jurídico y la composición demográfica de Jerusalén. UN وعلاوة على هذا، عبروا بشكل ثابت عن موقفهم بأن القرار ينتهك نص وروح إعلان المبادئ والاتفاقات اللاحقة، ﻷنه يسعى إلى استباق نتيجة مفاوضات الوضع النهائي بتغيير الوضع القانوني والتكوين الديموغرافي للقدس.
    Tras el Memorando de Wye River, Israel espera que la Asamblea General no apruebe ninguna resolución que prejuzgue el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo, incluida la cuestión de la condición de Estado. UN إن إسرائيل تتوقع من الجمعية العامة، إثر التوقيع على مذكرة واي ريفر، ألا تصدر قرارات تتضمن أحكاما تستبق نتيجة مفاوضات الوضع النهائي، بما في ذلك مسألة الدولة.
    Por lo tanto, instamos a las partes a hacer todo lo posible por fomentar la confianza y la cooperación, así como por abstenerse de adoptar toda medida unilateral encaminada a predeterminar el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo. UN ولذا نحث اﻷطراف على بذل قصاراها لبناء الثقة والتعاون وعلى الامتناع عن اتخاذ أية تدابير وخطوات من جانب واحد يقصد منها إجهاض نتيجة مفاوضات الوضع النهائي.
    El Comité sigue opinando que las actividades de Israel relativas a los asentamientos modifican en forma peligrosa el statu quo, predeterminan el resultado de las negociaciones sobre el estatuto permanente y son un obstáculo fundamental para la paz. UN وما زالت اللجنة ترى أن أنشطة الاستيطان الإسرائيلية تغيّر بشكل خطير الوضع القائم، وتحدد مسبقا نتيجة مفاوضات الوضع النهائي وتشكل عقبة كبيرة أمام السلام.
    Israel debe tratar de sembrar la confianza y abstenerse de adoptar medidas unilaterales que pudieran prejuzgar el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo. UN كما يجب على إسرائيل السعي إلى بناء الثقة من خلال الامتناع عن الأعمال الانفرادية التي من شأنها التأثير على نتيجة مفاوضات المركز النهائي.
    Depende de que Israel se abstenga de tomar medidas que puedan anticiparse al resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo, incluidas las relativas a los asentamientos. UN وهو رهن بامتناع إسرائيل عن اتخاذ إجراءات يمكن أن تسيء إلى نتيجة مفاوضات الحل النهائي بما في ذلك الإجراءات المتعلقة بالمستوطنات.
    El Comité subraya que, sobre la base de la opinión consultiva, ni Israel ni ningún otro Gobierno pueden considerar el muro como una delimitación política permanente que determine de antemano el resultado de las negociaciones sobre el estatuto permanente. UN وتشدد اللجنة على أنه، استنادا إلى هذه الفتوى، لا يجوز لإسرائيل أو لأي حكومة أخرى أن تعتبر الجدار حدودا سياسية دائمة تتحدد على ضوئها مسبقا نتيجة مفاوضات الوضع النهائي.
    Todos sabemos que, lamentablemente, el Gobierno de Israel considera que la construcción de viviendas en Jabal Abu Ghneim es un método para anticiparse al resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo, especialmente sobre el futuro de la Ciudad Santa, que es igualmente santa para las tres principales religiones monoteístas. UN ولﻷسف، كما يدرك الجميع، أن الحكومـة اﻹسرائيلية تنظر إلى مشروع جبل أبو غنيم باعتباره وسيلة لاستباق نتيجة مفاوضات المركز النهائي، وخاصة بشأن مستقبل المدينة المقدسة، وهي مقدسة بنفس القدر بالنسبة لجميع اﻷديان التوحيدية الرئيسية الثلاثة.
    El propósito evidente de este esfuerzo es afectar el resultado de las negociaciones sobre el estatuto permanente del territorio usando indebidamente el sistema de las Naciones Unidas. UN والغرض الواضح لهذا الجهد هو التأثير على نتيجة المفاوضات بشأن المركز الدائم لهذه اﻷراضي وذلك عن طريق إساءة استغلال منظومة اﻷمم المتحدة.
    Además, la secretaría tuvo que actuar con cautela en la contratación de personal para estos puestos vacantes antes de que se conociera el resultado de las negociaciones sobre el presupuesto en el OSE 22. UN وفضلاً عن ذلك، كان على الأمانة أن تنتهج نهجاً حذراً تجاه هذه الوظائف الشاغرة إلى أن تتبين نتيجة المفاوضات بشأن الميزانية في الدورة الثانية والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    Este muro de separación también podría influir en el resultado de las negociaciones sobre el estatuto final, puesto que el muro podría ser un obstáculo para el establecimiento de un Estado palestino viable con un territorio contiguo. UN وقد يؤثر الجدار العازل أيضا على نتائج مفاوضات المركز النهائي، لأن الجدار يمكن أن يشكل عقبة أمام إقامة دولة فلسطينية تتوفر لها مقومات البقاء على إقليم متصل الأراضي.
    Repetimos que todos los asentamientos de Israel son ilegales con arreglo al derecho internacional, por lo que no debe permitirse que prejuzguen el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo ni gocen de ningún tipo de legitimidad emanante de la comunidad internacional. UN ونكرر القول بأن المستوطنات الإسرائيلية كلها غير شرعية بموجب القانون الدولي، وبذلك فيجب ألا يُسمح لها بالحكم المسبق على نتائج مفاوضات الوضع النهائي ولا بالتمتع بأي شرعية من المجتمع الدولي.
    Mi delegación cree que, en interés de garantizar una paz duradera entre Palestina e Israel, ninguna de las partes interesadas debe tomar medida alguna que prejuzgue el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo. UN ويعتقد وفدي أنه لكفالة السلام الدائم بين فلسطين وإسرائيل ينبغي ألا تحاول اﻷطراف المعنية القيام بأية محاولات يكون من شأنها المساس بنتيجة مفاوضات المركز النهائي.
    Un resultado jurídicamente vinculante debe ser parte del resultado de las negociaciones sobre el clima. UN وأي نتيجة ملزمة قانوناً يجب أن تكون جزءاً من نتائج المفاوضات المتعلقة بالمناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد