Un resultado importante del Año a nivel nacional fue el reconocimiento de que era posible mejorar gran parte de la política y la práctica existentes. | UN | ومن النتائج الهامة للسنة على الصعيد الوطني الاعتراف بإمكانية تحسين الكثير من السياسات والممارسات القائمة. |
Un resultado importante del examen es la magnitud de las diferencias regionales y locales en el progreso hacia los objetivos. | UN | ٢٩٠ - وتتمثل إحدى النتائج الهامة لهذا الاستعراض في إدراك أهمية التنوع اﻹقليمي والمحلي فيما يتعلق بالتقدم. |
Otro resultado importante de las conversaciones fue el acuerdo de que se haría participar más directamente a los timorenses orientales en la búsqueda de una solución. | UN | ومن النتائج الهامة اﻷخرى للمباحثات الاتفاق على إشراك تيمور الشرقية على نحو مباشر في السعي ﻹيجاد حل. |
El establecimiento de una base de datos indicadores de las prioridades y el seguimiento de los resultados de las conferencias a nivel nacional es un resultado importante del sistema de evaluación común. | UN | وأحد النتائج الرئيسية للتقييم القطري المشترك وضع قاعدة بيانات إرشادية فيما يتعلق بالأولويات الوطنية ومتابعة المؤتمرات. |
Otro resultado importante había sido la determinación de las principales esferas de asistencia técnica a los PMA a fin de aplicar el acuerdo de la Ronda de aumentar y diversificar su capacidad de exportación. | UN | وكانت إحدى النتائج الرئيسية اﻷخرى هي تعيين المجالات الرئيسية للمساعدة التقنية المقدمة إلى أقل البلدان نمواً لتنفيذ ما اتُفق عليه في الجولة فيما يتعلق بتوسيع وتنويع قدراتها التصديرية. |
Dicha decisión podría representar un resultado importante y constructivo de la Conferencia de examen de 2005. | UN | ومن الممكن أن يكون اتخاذ ذلك القرار نتيجة هامة وبناءة في مؤتمر الاستعراض لعام 2005. |
Un resultado importante de la misión fue que se llegó a un entendimiento con el Gobierno de Sierra Leona y se aseguró el compromiso de éste para seguir avanzando en la colaboración entre la Comisión y el país. | UN | ومن النتائج المهمة التي حققتها البعثة التوصل إلى تفاهم مع حكومة سيراليون بشأن الخطوات المقبلة التي ستتخذ فيما يتعلق بالدور الذي ستضطلع به اللجنة في البلد والحصول على التزام في هذا الصدد. |
Este fue un resultado importante de la reciente reunión de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وكان ذلك إحدى النتائج الهامة للاجتماع الذي عقدتـه مؤخـرا لجنـة التنميــــة المستدامة. |
Otro resultado importante es que reconocemos nuestra responsabilidad colectiva de proteger a las poblaciones de las atrocidades. | UN | ومن النتائج الهامة الأخرى اعترافنا بمسؤوليتنا الجماعية عن حماية المجتمعات السكانية من الفظائع التي تُرتكب. |
Un resultado importante del proceso del PAN es que ha brindado una oportunidad para examinar nuevas leyes en cooperación con los ministerios de los ramos correspondientes. | UN | ومن النتائج الهامة التي حققتها عملية برنامج العمل الوطني أنه أتاح فرصة للبحث في تشريعات جديدة بالتعاون مع الوزارات المشاركة المكلفة بالتنفيذ. |
Un resultado importante fue el acuerdo para incluir estas dimensiones en la Iniciativa Regional de Seguridad para América Central. | UN | ومن النتائج الهامة التي تمخض عنها الاجتماع الاتفاق على إدراج هذه الأبعاد في الاستراتيجية الأمنية لبلدان أمريكا الوسطى. |
Un resultado importante del examen es que se ha reafirmado la labor estadística como esfera de gran prioridad que debería contar con una proporción mayor de los recursos decrecientes de la CEPE. | UN | ومن النتائج الهامة التي أسفر عنها الاستعراض أنه جرى التأكيد مجددا على أن اﻷعمال الاحصائية مجال ذو أولوية عليا وينبغي أن يخصص له قسط أكبر من موارد اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا اﻵخذة في التناقص. |
Un resultado importante fue la decisión de que los programas de mares regionales tomaran las medidas necesarias a fin de adoptar una ordenación del medio marino y costero basada en ecosistemas. | UN | ومن النتائج الهامة القرار الذي يقضي بأن تنظر برامج البحار الإقليمية في الخطوات اللازم اتخاذها لاعتماد إدارة قائمة على النظم الإيكولوجية للبيئة البحرية والساحلية. |
Un resultado importante de este proceso fue la revisión del programa de trabajo para 1997, que a su vez dio lugar a la reestructuración de la organización de la secretaría, incluido el establecimiento de la División de Planificación, Financiación y Evaluación de Programas. | UN | وكان من النتائج الرئيسية لتلك العملية تنقيح برنامج العمل لعام ١٩٩٧ الذي أسفر بدوره عن تعديل الهيكل التنظيمي ﻷمانة اللجنة، بما في ذلك إنشاء شعبة تخطيط البرامج وتمويلها وتقييمها. |
Un resultado importante de la reunión fue un mayor reconocimiento de la necesidad de adoptar un enfoque regional además de nacional y mundial para el examen de los problemas. | UN | ٤٤ - وتمثلت إحدى النتائج الرئيسية للاجتماع في إذكاء الوعي بضرورة اتباع نهج إقليمي ووطني وعالمي للتصدي للمشاكل. |
Un resultado importante de la Conferencia de 1995 fue la clara aprobación de las salvaguardias totales como condición previa para el nuevo suministro de materiales nucleares a Estados no poseedores de armas nucleares. | UN | وأضافت أن إحدى النتائج الرئيسية لمؤتمر عام 1995 تمثَّلت في التأييد الواضح للضمانات الشاملة كشرط مُسبَق لتوريد أية مواد نووية جديدة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
La ALLCO se creó un año después, en 1956, como resultado importante de dicha Conferencia. | UN | وقد أُنشئت المنظمة في سنة 1956 بعد سنة واحدة من مؤتمر باندونغ بوصفها نتيجة هامة من نتائجه. |
Es un resultado importante que se debe consolidar despertando la conciencia de los Estados que aún no se han adherido acerca del carácter singular de este instrumento y de su vocación de contribuir a la seguridad internacional. | UN | وهذه نتيجة هامة ينبغي تعزيزها بتعريف الدول التي لم تنضم بعد إليها بطابعها الفريد، وسعيها للإسهام في تحقيق الأمن الدولي. |
Un resultado importante de la misión fue que se llegó a un entendimiento con el Gobierno de Sierra Leona y se aseguró el compromiso de éste para seguir avanzando en la colaboración entre la Comisión y el país. | UN | ومن النتائج المهمة التي حققتها البعثة التوصل إلى تفاهم مع حكومة سيراليون بشأن الخطوات المقبلة التي ستتخذ فيما يتعلق بالدور الذي ستضطلع به اللجنة في البلد والحصول على التزام في هذا الصدد. |
Un resultado importante de las actividades del Representante Personal es el acuerdo de los beligerantes de reanudar el diálogo sin ningún tipo de condición previa. | UN | وإحدى النتائج المهمة التي تمخضت عنها الأنشطة التي يقوم بها الممثل الشخصي هي الاتفاق الذي توصل إليه المتحاربون لاستئناف الحوار دون أية شروط. |
Un resultado importante de la Consulta serán las políticas de salud que se recomendarán a los Estados miembros para su adopción. | UN | وستكون السياسات الصحية التي ستعتمدها الدول اﻷعضاء من النواتج الهامة لهذه المشاورة. |
Este se convirtió finalmente en el primer resultado importante de la reforma de la Comisión de Desarme. | UN | وكــان هذا في آخر اﻷمر، النتيجة الهامة اﻷولى ﻹصلاح هيئـــة نــــزع الســلاح. |
En Armenia, por ejemplo, un resultado importante citado por la oficina en el país fue un aumento del 20% en el presupuesto del DELP para atención obstétrica y de salud reproductiva respecto del año anterior, con nuevos aumentos previstos. | UN | ففي أرمينيا، على سبيل المثال، أشار المكتب القطري إلى نتيجة رئيسية تتمثل في تحقيق زيادة نسبتها 20 في المائة في ميزانية الورقة المخصصة لرعاية التوليد ورعاية الصحة الإنجابية قياساً إلى السنة السابقة، ويتوقع حدوث زيادات أخرى. |
Un resultado importante fue la formación de una coalición de organizaciones no gubernamentales, cuya función en la vida contemporánea es cada vez más importante. | UN | وثمة نتيجة مهمة هي تشكيل ائتلاف من المنظمات غير الحكومية، التي يتزايد أهمية دورها في الحياة المعاصرة. |