ويكيبيديا

    "resultados de la reunión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نتائج الاجتماع
        
    • نتائج اجتماع
        
    • نتيجة اجتماع
        
    • نتيجة الاجتماع
        
    • تقرير الاجتماع
        
    • حصيلة الاجتماع
        
    • حصيلة اجتماع
        
    • النتائج التي حققها الاجتماع
        
    • نتائج هذا الاجتماع
        
    • نتائج حلقة
        
    • حصيلة الجلسة
        
    • النتائج التي توصل إليها اجتماع
        
    • الوثيقة الختامية للاجتماع
        
    • التي انتهى إليها اجتماع
        
    • أن نتيجة اﻻجتماع
        
    Pasar eso por alto significa interpretar erróneamente los resultados de la reunión Ministerial. UN وإن تجاهل هذه الحقيقة معناه إساءة تفسير نتائج الاجتماع الوزاري أساساً.
    Pasar eso por alto significa interpretar erróneamente los resultados de la reunión Ministerial. UN وإن تجاهل هذه الحقيقة معناه إساءة تفسير نتائج الاجتماع الوزاري أساساً.
    Recomendó, además, que se preparara un informe sobre los resultados de la reunión del Comité para determinar las medidas complementarias que se habrían de tomar. UN وأوصى كذلك بإعداد تقرير عن نتائج اجتماع اللجنة من أجل تحديد إجراءات المتابعة التي يتعين اتخاذها.
    Por otra parte, el proyecto de resolución que tene-mos ante nosotros refleja los resultados de la reunión que los Estados Partes en la Convención celebraron en relación con el Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN وفضلا عن ذلك، يعكس مشروع القرار نتائج اجتماع الدول اﻷطراف في الاتفاقية، فيما يتعلق بالمحكمة الدولية لقانون البحار.
    Una conclusión concreta era que los resultados de la reunión de Lyón deberían incorporarse al trabajo de la UNCTAD. UN وكان أحد الاستنتاجات الخاصة هو أن نتيجة اجتماع اليوم ينبغي دمجها في أعمال اﻷونكتاد.
    Los resultados de la reunión de expertos propuesta también serán una aportación a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN كما أن نتيجة الاجتماع المقترح لفريق الخبراء ستوفر اسهامات في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    En la declaración conjunta se informaba a los Ministros de Relaciones Exteriores acerca de los resultados de la reunión a fin de que consideraran la posibilidad de convocar una conferencia al respecto. UN وأعطيت تعليمات لوزراء الخارجية في اﻹعلان المشترك عن نتائج الاجتماع بأن يدرسوا إمكانية عقد مؤتمر يعنى بهذه المسألة.
    También apreciamos en mucho los resultados de la reunión Internacional sobre Remoción de Minas, celebrada bajo los auspicios del Secretario General. UN كما أننا نقدر كل التقدير نتائج الاجتماع الدولي المعني ببرامج اﻷمم المتحدة ﻹزالة اﻷلغام، الذي عقد تحت رعاية اﻷمين العام.
    Atendiendo a los resultados de la reunión Consultiva, los participantes señalaron lo siguiente: UN وعلى أساس نتائج الاجتماع الاستشاري لاحظ الممثلون ما يلي:
    Entre los resultados de la reunión figura el establecimiento de la Junta Consultiva de Alcaldes del PNUD. UN وتمثلت إحدى نتائج الاجتماع في إنشاء المجلس الاستشاري لرؤساء البلديات التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Uno de los resultados de la reunión sectorial fue la solicitud de que el PNUD siguiera prestando apoyo al Gobierno en la esfera del sector privado. UN وكانت إحدى نتائج الاجتماع القطاعي هي الطلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لمواصلة الدعم للحكومة في مجال القطاع الخاص.
    También se observó que quizás pudieran ser útiles al Comité en ese contexto los resultados de la reunión que se celebraría próximamente en México sobre participación de los usuarios. UN وبإمكان اللجنــة الاستفادة مــن نتائج اجتماع من المزمع عقده قريبا في مكسيكو عــن مشاركة المستعملين.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Secretario Ejecutivo del Convenio sobre la Diversidad Biológica sobre los resultados de la reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio UN مذكرة من اﻷمين العام تحيل تقرير اﻷمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي عن نتائج اجتماع مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية
    La Comisión de Estadística recibirá un informe oral sobre los resultados de la reunión de Singapur, así como información sobre las nuevas medidas propuestas. UN وستتلقى اللجنة اﻹحصائية تقريرا شفويا عن نتائج اجتماع سنغافورة والخطوات المقبلة المقترحة.
    Al mismo tiempo, los resultados de la reunión de Cancún de la Organización Mundial del Comercio son en extremo preocupantes. UN وفي الوقت نفسه، تثير نتيجة اجتماع منظمة التجارة العالمية في كانكون قلقا عميقا.
    Los resultados de la reunión de Expertos se relacionarán directamente con los temas de la XI UNCTAD. UN وستكون نتيجة اجتماع الخبراء ذات صلة مباشرة بمواضع مؤتمر الأونكتاد الحادي عشر.
    En particular, se prevé que los resultados de la reunión de expertos mencionada en el párrafo 10 complementarán considerablemente la experiencia adquirida y la información disponible hasta la fecha. UN وبوجه خاص، من المنتظر أن تكمِّل نتيجة اجتماع الخبراء المشار إليه في الفقرة 10 على نحو مفيد الخبرة المكتسبة والمعلومات المتاحة حتى الآن.
    resultados de la reunión DE ALTO NIVEL SOBRE EL TURISMO Y EL DESARROLLO EN LOS PAÍSES MENOS ADELANTADOS UN نتيجة الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالسياحة والتنمية في أقل البلدان نمواً
    4. Aprobación de los resultados de la reunión de Expertos. UN 4- اعتماد تقرير الاجتماع.
    Por consiguiente, los resultados de la reunión deberían formularse de manera apropiada. UN ولذلك ينبغي صياغة حصيلة الاجتماع صياغة مناسبة.
    El Administrador también ha comunicado que tiene la intención de señalar los resultados de la reunión del CAC a la atención de la Junta Ejecutiva del PNUD. UN وقد أشار مدير البرنامج أيضا الى اعتزامه عرض حصيلة اجتماع لجنة التنسيق اﻹدارية على المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Los resultados de la reunión giraron en torno a las opciones políticas existentes para hacer más sostenibles las modalidades de consumo y producción. UN وركزت نتائج هذا الاجتماع على خيارات السياسة العامة المتاحة لجعل أنماط الاستهلاك واﻹنتاج أكثر استدامة.
    Continuación del examen de la aplicación de los párrafos 8 y 9 del artículo 4 de la Convención, teniendo en cuenta los resultados de la reunión de expertos UN إجراء المزيد من المناقشة بشأن تنفيــذ المادة ٤-٨ و٤-٩ من الاتفاقية للنظر في نتائج حلقة العمل
    Nota de la Secretaría sobre los resultados de la reunión plenaria de alto nivel de la Asamblea General sobre la Declaración del Milenio, celebrada en septiembre de 2005, acerca de la forma en que el respeto por los UN مذكرة من الأمانة مقدمة على ضوء حصيلة الجلسة العامة الرفيعة المستوى للجمعية العامة التي عقدت في أيلول/سبتمبر 2005، بشأن إعلان الألفية بشأن
    El informe del Secretario General sobre los resultados de la reunión interregional del Grupo de Expertos se publicó con la signatura E/CN.17/1998/5, y se remite al Consejo para su examen. UN ٢ - وصدر تقرير اﻷمين العام عن النتائج التي توصل إليها اجتماع فريق الخبراء اﻷقاليمي تحت الرمز E/CN.17/1998/5، الذي أحيل إلى المجلس لكي ينظر فيه.
    En él se debatieron las necesidades especiales de los países en desarrollo sin litoral y se incluyeron en el documento de resultados de la reunión. UN ونوقشت فيه الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية وأدرجت في الوثيقة الختامية للاجتماع.
    En el mismo contexto, acojo con beneplácito los resultados de la reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre la NEPAD celebrada en este Salón hace dos días. UN ومن نفس المنطلق أحيي النتائج التي انتهى إليها اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى المعني بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، الذي عقد في هذه القاعة منذ يومين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد