ويكيبيديا

    "resultados duraderos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نتائج دائمة
        
    • نتائج مستدامة
        
    • أثر دائم
        
    • النتائج الدائمة
        
    • نتائج مستديمة
        
    • نتائج باقية
        
    Sin embargo, no debemos perder de vista que el tratamiento sintomático y las recetas especiales para ellos no dan resultados duraderos. UN ومع ذلك، ينبغي ألا يغيب عن بالنا أن معالجة الأعراض والوصفات العلاجية المؤقتة لا تؤدي إلى نتائج دائمة.
    Para que la Conferencia de 1995 sea un éxito, debe producir resultados duraderos en el plano nacional. UN وينبغي لمؤتمر عام ١٩٩٥، إذا أريد له النجاح، أن يسفر عن نتائج دائمة على الصعيد الوطني.
    Sin embargo, para obtener resultados duraderos de la Declaración de Bali, era necesario iniciar actividades complementarias a la mayor brevedad. UN بيد أنه يلزم بدء أنشطة المتابعة في أقرب وقت ممكن للحصول على نتائج دائمة ومستمرة من إعلان بالي.
    En forma más global, es preciso encontrar soluciones innovadoras para mejorar la eficacia de las operaciones y para que las actividades cumplidas en favor del mantenimiento de la paz en el mundo produzcan resultados duraderos. UN ويتعين بصورة أشمل إيجاد حلول مبتكرة لتحسين فعالية العمليات ولكي تؤدي اﻹجراءات المتخذة لصالح حفظ السلام في العالم إلى نتائج مستدامة.
    Es indispensable la cooperación internacional, sumada a una estrategia amplia de fiscalización de sustancias químicas, para conseguir resultados duraderos. UN ويُعتبر التعاون الدولي، إلى جانب استراتيجية شاملة لمراقبة الكيمياويات، ضروريا لتحقيق أثر دائم.
    La consolidación de la paz después de los conflictos es de importancia crítica si se quiere que la solución de los conflictos tenga resultados duraderos. UN إن بناء السلام بعد انتهاء الصراع له أهمية حيوية إذا كان لحل الصراع أن يحقق نتائج دائمة.
    Les pido que garanticen que este ejercicio extraordinario de moralidad y de derecho internacional reciba todo el apoyo posible para que dé resultados duraderos. UN أسألكم أن تكفلوا الدعم الكامل لهذه الممارسة غيــر العاديـة فـي القـانون واﻷخلاقيات الدولية، وأن تتأكدوا من أنها تحقق نتائج دائمة.
    Dichas soluciones deben tener en cuenta los elementos políticos, sociales y económicos sin los cuales no pueden obtenerse resultados duraderos. UN ويجب أن نأخذ هذه الحلول بعين الاعتبار العوامل السياسية والاجتماعية والاقتصادية التي لا يمكن تحقيق نتائج دائمة بدونها.
    La aplicación de programas improvisados y la tendencia a imponer soluciones desde el exterior no servirán para lograr resultados duraderos. UN فالبرامج المتعجلة والاتجاه نحو فرض حلول من الخارج لم يحققا نتائج دائمة.
    Tenemos la esperanza de que la comunidad internacional aportará su plena contribución para que el proceso de paz pueda conseguir resultados duraderos. UN ونأمل أيضا أن يسهم المجتمع الدولي بكل إمكانياته في مساعدة عملية السلام حتى تسفر عن تحقيق نتائج دائمة.
    Sin embargo, para lograr resultados duraderos se requerirá un esfuerzo considerable que exige a su vez una inversión de recursos por parte de la Oficina. UN بيد أن الحصول على نتائج دائمة يقتضي بذل جهد مستمر يتطلب بدوره قيام المفوضية باستثمار الموارد.
    Sin embargo, es preciso seguir realizando estudios a fin de determinar la eficacia de estas estrategias de asociación para rendir resultados duraderos. UN بيد أنه ينبغي إجراء مزيد من الاستقصاء لتحديد كفاءة استراتيجيات الشراكة هذه في تحقيق نتائج دائمة.
    Sin embargo, para lograr resultados duraderos se requerirá un esfuerzo considerable que exige a su vez una inversión de recursos por parte de la Oficina. UN بيد أن الحصول على نتائج دائمة يقتضي بذل جهد مستمر يتطلب بدوره قيام المفوضية باستثمار الموارد.
    Los intentos de lograr una cesación del fuego y de estabilizar la situación de seguridad no alcanzaron resultados duraderos. UN ولم تحرز المحاولات التي بذلت لوقف إطلاق النار وتثبيت الحالة الأمنية نتائج دائمة.
    Los intentos de lograr una cesación del fuego y de estabilizar la situación de seguridad no alcanzaron resultados duraderos. UN ولم تحرز المحاولات التي بذلت لوقف إطلاق النار وتثبيت الحالة الأمنية إلى نتائج دائمة.
    Esos esfuerzos, que dieron un nuevo impulso a la NEPAD, producirán resultados duraderos si cuentan con el respaldo necesario de nuestros asociados. UN وهذه الجهود التي تعطي زخما جديدا للنيباد، ستؤدي إلى نتائج دائمة إذا توافر لها الدعم الضروري من شركائنا.
    Las autoridades nacionales tienen la principal responsabilidad en estos esfuerzos, algo que hay que resaltar, como también debe recalcarse la necesidad de buscar la participación de todos los interesados en los esfuerzos de preparación y prevención, para poder obtener resultados duraderos. UN ويقع عبء المسؤولية الرئيسية عن تلك الجهود على عاتق السلطات الوطنية، ويجب التشديد على ذلك، وعلى ضرورة إشراك جميع الجهات صاحبة المصلحة في عملية الإعداد والوقاية، إذا أردنا تحقيق نتائج مستدامة.
    En el informe se presenta información sobre la orientación adoptada por el UNICEF para colaborar más estrechamente con otros miembros del sistema de las Naciones Unidas a fin de asegurar que la asistencia para el desarrollo produzca resultados duraderos para los niños. UN ويتضمن التقرير معلومات عن الاتجاه الذي اختارته اليونيسيف للعمل في شراكة أوثق مع أعضاء آخرين في منظومة الأمم المتحدة لضمان أن تحقق المساعدة الإنمائية نتائج مستدامة لفائدة الأطفال.
    Las Naciones Unidas deben seguir encontrando formas innovadoras para lograr resultados duraderos. UN 80 - ويتعين على الأمم المتحدة أن تواصل إيجاد الوسائل الابتكارية الكفيلة بتحقيق أثر دائم.
    Consideramos que lograremos resultados duraderos y amplios únicamente si abordamos las actividades relativas a las minas desde esa perspectiva. UN ونعتقد أننا لن نحقق النتائج الدائمة والشاملة إلا إذا تناولنا الإجراءات المتعلقة بالألغام من هذا المنظور.
    El orador está seguro de que la competencia técnica de la ONUDI permitirá lograr resultados duraderos a nivel regional. UN وقال انه متأكد من أن خبرة اليونيدو الفنية سوف تمكن من احراز نتائج مستديمة على المستوى الاقليمي.
    Un medio de conseguir resultados duraderos es el de facilitar la estrecha interacción de las organizaciones locales, nacionales e internacionales. UN وتيسير التفاعل الوثيق بين المنظمات المحلية والوطنية والدولية من الوسائل القمينة بتحقيق نتائج باقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد