ويكيبيديا

    "resultados eficaces" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نتائج فعالة
        
    • نتائج فعلية
        
    • نواتج فعالة
        
    Sólo mediante un enfoque coherente y coordinado podrá la lucha de la comunidad internacional contra el terrorismo cosechar resultados eficaces. UN ولن تسفر معركة المجتمع الدولي ضد الإرهاب عن نتائج فعالة إلا من خلال اتباع نهج متسق ومنسق.
    71. La recuperación y la reinserción son mucho más costosas, más difíciles de realizar y a menudo no dan resultados eficaces y duraderos. UN ٧١ - إن التعافي أو التأهيل أكثر تكلفة بكثير، وأصعب تنفيذا، وهما كثيرا ما يفشلان في تحقيق نتائج فعالة ومستدامة.
    Recorrer este camino unidos, con confianza y perseverancia, es la única manera de garantizar resultados eficaces y duraderos. UN والمضي في هذا الطريق بثقة ومثابرة هو السبيل الوحيد لكفالة نتائج فعالة ودائمة.
    Sólo pueden obtenerse resultados eficaces mediante la aplicación combinada de medidas preventivas y medidas de ejecución. UN ولا يمكن الحصول على نتائج فعالة إلا بالجمع بين تدابير الوقاية وتدابير التنفيذ.
    Simplemente no logran resultados eficaces y duraderos. UN وهما ببساطة لا تحققان نتائج فعلية ودائمة.
    La atención principal se centra actualmente en el fortalecimiento de estas estructuras para alcanzar resultados eficaces. UN ويُرَكَّز حاليا على تقوية هذه الهياكل لكي تتمخض عن نواتج فعالة.
    Se ha prestado mucha atención a las mejoras institucionales, de modo que las medidas de prevención del acoso sexual puedan incorporarse en todas las instituciones y producir resultados eficaces. UN وكان ثمة اهتمام كبير بالتحسينات المؤسسية بغية التمكن من دمج هذه التدابير في جميع المؤسسات والحصول على نتائج فعالة.
    Los resultados eficaces de los foros multilaterales son fundamentales. UN إن التوصل إلى نتائج فعالة في المحافل المتعددة الأطراف أمر بالغ الأهمية.
    El sistema en su estado actual simplemente no funciona suficientemente bien como para obtener resultados eficaces que redunden en mejores condiciones de vida para las mujeres en todo el mundo. UN والنظام بشكله الحالي عاجز ببساطة عن تحقيق نتائج فعالة من أجل تحسين حياة النساء في جميع أرجاء العالم.
    Creemos firmemente que la integración del voluntariado en las políticas, las estrategias y los planes nacionales producirá resultados eficaces. UN ونعتقد اعتقادا راسخا بأن إدماج العمل التطوعي في سياسات التنمية والاستراتيجيات والخطط الوطنية سوف يسفر عن نتائج فعالة.
    Los proyectos de promoción de la microempresa y del autoempleo en actividades sobre el terreno han logrado resultados eficaces en lo que respecta a elaborar modelos con altas posibilidades de reproducción. UN فقد حققت مشاريع العمالة الذاتية المنفذة في الميدان ومشاريع تعزيز المؤسسات الصغيرة نتائج فعالة في وضع نماذج تتمتع بإمكانية عالية للتكرار.
    Cada vez es más firme y universal la conciencia del hecho de que las decisiones alcanzadas en estas reuniones sólo producirán resultados eficaces si todas estas cuestiones se examinan de una manera integrada. UN وينشأ وعي ثابت وشامل على نحو متزايد بأن القرارات التي يتم التوصل اليها في هذه المؤتمرات لن تسفر عن نتائج فعالة إلا إذا بحثت هذه المسائل جميعا بطريقة متكاملة.
    Cabe señalar que la Estrategia Nacional de Respuesta a las Emisiones de Gas de Efecto Invernadero es una estrategia dinámica que prevé la introducción por etapas de medidas que permitan obtener resultados eficaces en función de los costos, a largo plazo y con efecto duradero. UN ومن المهم ملاحظة أن استراتيجية الاستجابة الوطنية هذه هي استراتيجية دينامية تنطوي على اعتماد نهج تدريجي يقوم على اتخاذ تدابير ترمي الى تحقيق نتائج فعالة من حيث الكلفة وذات فوائد مستديمة طويلة اﻷجل.
    Para que las reformas económicas puedan producir resultados eficaces y sostenibles con un costo social mínimo, es necesario incluir el factor de diferenciación entre los sexos en la concepción de las políticas macroeconómicas. UN فإذا ما أريد أن تكون لﻹصلاحات الاقتصادية نتائج فعالة ومستدامة بتكلفة اجتماعية دنيا، فينبغي إدماج البعد المتعلق بالجنسين في صلب سياسات الاقتصاد الكلي.
    103. La recuperación y la reinserción son mucho más costosas, y más difíciles de realizar y a menudo no dan resultados eficaces y duraderos. UN ٣٠١- إن التعافي أو التأهيل أكثر تكلفة بكثير، وأصعب تنفيذا، وهما كثيراً ما يفشلان في تحقيق نتائج فعالة ومستدامة.
    Estimamos que la obtención de resultados eficaces en las operaciones de las Naciones Unidas es la mejor manera de atraer financiación voluntaria, y que la sociedad civil podría resultar un nuevo recurso vital, pero la presupuestación del Gobierno de los Estados Unidos no nos permite hacer promesas de contribuciones plurianuales. UN ونعتقد أن إحراز نتائج فعالة في عمليات اﻷمم المتحدة يجذب التبرعات على أفضل وجه، وان المجتمع المدني يمكن أن يبرهن على أنه مورد حيوي جديد؛ ولكن ميزانية حكومة الولايات المتحدة لا تسمح بالتعهد لعدة سنوات.
    Es crítico y fundamental que los países desarrollados adopten medidas con prontitud y convicción, ya que estos países son históricamente responsables de los problemas y en la actualidad tienen la capacidad para obtener resultados eficaces. UN أما التدابير اﻷولى الملتزم بها التي اتخذتها البلدان المتقدمة النمو فهي أساسية وذات أهمية، إذ أن هذه البلدان هي المسؤولة تاريخيا عن المشكلة ولديها، في الوقت الراهن، قدرات لتحقيق نتائج فعالة.
    Habida cuenta de que el FNUAP competía por la obtención de fondos con otros organismos bilaterales y multilaterales y con las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales, revestía gran importancia que se produjeran resultados eficaces. UN وهكذا فبالنظر إلى أن صندوق السكان يتنافس على اﻷموال مع الوكالات اﻷخرى الثنائية والمتعددة اﻷعضاء والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية، فإن توليد نتائج فعالة له أهمية كبرى.
    46. La atención de la salud prestada por el Gobierno de Arabia Saudita, de conformidad con el principio de " Salud para Todos " como estrategia nacional, ha alcanzado resultados eficaces. UN ٤٦ - وقال إن الرعاية الصحية التي توفرها حكومة المملكة العربية السعودية عملا بمبدأ " الصحة للجميع " الذي يُعتبر استراتيجية وطنية قد حققت نتائج فعالة.
    Al atender en forma flexible a los pedidos de sus clientes, la UNOPS ajusta los servicios que presta a las necesidades de cada cliente, aplica métodos con el fin de obtener resultados eficaces en función del costo y moviliza a diversos asociados en la ejecución. UN ولتلبية متطلبات زبائنه بشكل مرن، يكيف المكتب الخدمات وفق احتياجاتهم ويطبق أساليب ترمي إلى تحقيق نتائج فعالة من حيث التكلفة ويعبئ مختلف الشركاء في التنفيذ.
    Sin los elementos básicos de los derechos humanos de la rendición de cuentas, la no discriminación y la participación significativa, es poco probable que la persecución de los objetivos de desarrollo del Milenio se traduzca en resultados eficaces y duraderos. UN ومن غير المحتمل أن تحقق عملية بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية نتائج فعلية ومستدامة دون عناصر حقوق الإنسان الأساسية ألا وهي المساءلة، وعدم التمييز، والمشاركة الحقيقية.
    Que se establezca una unidad de coordinación regional funcional que produzca resultados eficaces y oportunos en el contexto del anexo de aplicación regional para Asia UN وحدة تنسيق إقليمية عملية تقدم نواتج فعالة وفي حينها في سياق مُرفق التنفيذ الإقليمي الخاص بآسيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد