ويكيبيديا

    "resultados fructíferos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نتائج مثمرة
        
    • بنتائج مثمرة
        
    • نتائج ناجحة
        
    • نتائج مفيدة
        
    • نتائج طيبة
        
    • النتائج المثمرة
        
    Confiamos plenamente en que, bajo su distinguida dirección, la Asamblea cosechará resultados fructíferos. UN ونحن واثقون تماما بأن الجمعية سوف تجني نتائج مثمرة بقيادته المتميزة.
    Mi delegación confía sinceramente en que este período de sesiones de la Conferencia pueda concluir con resultados fructíferos bajo su experta dirección. UN ويأمل وفد بلادي باخلاص أن يختتم مؤتمر نزع السلاح أعمال دورته الحالية محققاً نتائج مثمرة تحت قيادتكم الرشيدة.
    Gracias a la participación y a los esfuerzos de todos los representantes, en una semana la reunión dio resultados fructíferos logrando un éxito total. UN وبفضل المشاركة القوية والجهود التي بذلها جميع الممثلين أسفر الاجتماع في أسبوع واحد عن نتائج مثمرة وحقــق نجاحــا تاما.
    Pidió al país anfitrión que siguiese efectuando consultas con la Misión cubana y expresó la esperanza de que esas consultas tuviesen resultados fructíferos. UN وأعرب عن أمله، وهو يناشد البلد المضيف أن يواصل مشاوراته مع البعثة الكوبية، في أن تأتي المشاورات ذات الصلة بنتائج مثمرة.
    Esperamos que nuestros esfuerzos y propuestas contribuyan positivamente a lograr resultados fructíferos en Copenhague. UN ونأمل أن تسهم جهودنا ومقترحاتنا بإيجابية في تحقيق نتائج ناجحة بمؤتمر كوبنهاغن.
    Mi delegación confía plenamente en que este período de sesiones logrará resultados fructíferos bajo su competente dirección. UN ويثق وفدي ثقة بالغة بأن هذه الدورة ستحقق نتائج مفيدة تحت رئاستكم المقتدرة.
    Consideramos que su vasta experiencia y su habilidad diplomática para abordar los asuntos internacionales llevarán a este período de sesiones hacia el logro de resultados fructíferos. UN ونعتقد أن خبرته الثرية ومهارته الدبلوماسية في معالجة الشؤون الدولية ستؤديان إلى نتائج مثمرة لهذه الدورة.
    Agradecemos de manera especial a la Corte el que haya respondido a la invitación proporcionando elementos que estamos seguros serán tomados debidamente en cuenta y nos permitirán llegar a resultados fructíferos en la consideración de este asunto. UN ونحن ممتنون بصفة خاصة للمحكمة لتلبية تلك الدعوة بتزويدنا بالحقائق التي نثق في أنها ستؤخذ في الاعتبار على النحو الواجب وستمكننا من التوصل إلى إحراز نتائج مثمرة لدى نظرنا في هذا البند.
    Estamos seguros de que con la voluntad política necesaria el debate sobre el documento tendrá resultados fructíferos. UN ونحن واثقون بأنه، في حالة توفر اﻹرادة السياسية اللازمة، فإن مناقشة الورقة ستسفر عن نتائج مثمرة.
    Encomio al Japón por su compromiso constante, a través de este proceso, para colaborar con Tonga y la región, y esperamos los resultados fructíferos de la iniciativa de Okinawa. UN وأشيد باليابان على التزامها المستمر إزاء تونغا والمنطقة من خلال تلك العملية، وأتطلع إلى نتائج مثمرة لمبادرة أوكيناوا.
    Confiamos en que bajo su capaz guía y dirección, el período de sesiones de 2003 de la Comisión arroje resultados fructíferos. UN ولدينا ثقة في أن دورة الهيئة لعام 2003 ستتمخض بتوجيهكم وقيادتكم القديرة عن نتائج مثمرة.
    Estoy convencido de que bajo su Presidencia se conseguirán resultados fructíferos. UN وإني واثق بأنه ستتحقق نتائج مثمرة تحت رئاستكم.
    Con su capacidad de gestión, sin duda este período de sesiones dará muchos resultados fructíferos. UN وبفضل قيادتكم الرشيدة، ستتوصل هذه الدورة دون شك إلى نتائج مثمرة.
    Tengo la confianza de que bajo su orientación este período de sesiones alcance resultados fructíferos. UN وإنني لواثق بأن هذه الدورة، تحت إدارتكم الحكيمة، ستحقق نتائج مثمرة.
    Estamos seguros de que, dada su gran experiencia en materia de relaciones internacionales, este período de sesiones tendrá resultados fructíferos. UN ونحن مقتنعون بأنه نظراً لخبرته الواسعة في العلاقات الدولية ستحقق هذه الدورة نتائج مثمرة.
    Confiamos en que, con su hábil y capaz dirección, alcanzaremos resultados fructíferos en nuestra labor. UN ونحن واثقون بأننا سنحقق، تحت إدارتكم الحكيمة والقديرة، نتائج مثمرة في عملنا.
    No obstante, confío en que su atinada orientación nos ha de llevar a resultados fructíferos en las deliberaciones que se avecinan. UN غير أنني على قناعة بأن قيادتكم القديرة ستوجهنا خلال مداولاتنا المقبلة صوب تحقيق نتائج مثمرة.
    Pidió al país anfitrión que siguiese realizando consultas con la Misión cubana y expresó la esperanza de que esas consultas tuviesen resultados fructíferos. UN وأعرب عن أمله، وهو يناشد البلد المضيف أن يواصل مشاوراته مع البعثة الكوبية، في أن تأتي المشاورات ذات الصلة بنتائج مثمرة.
    Continuamos con esta tendencia y nos complace ver que este proceso ha comenzado a tener resultados fructíferos. UN إننا نواصل هذا الاتجاه ونحن سعداء بأن نرى هذه العملية قد بدأت تأتي بنتائج مثمرة.
    Este enfoque ya ha producido resultados fructíferos en Mozambique, Eritrea, e incluso en Somalia, asolada por la guerra. UN وقد أدى هذا النهج بالفعل إلى نتائج ناجحة في موزامبيق واريتريا، وحتى في الصومال الذي مزقته الحرب.
    Las propuestas que cuestionen la viabilidad o la pertinencia de la Conferencia, o que apunten a alternativas no realistas, no darán resultados fructíferos o útiles para lograr avances en el programa multilateral acordado con la participación de todos los países pertinentes. UN ولن تؤدي المقترحات التي تشكك في جدوى أو أهمية المؤتمر، أو تقترح بدائل واقعية، إلى نتائج مفيدة أو منتجة فيما يتعلق بالمضي قدما في جدول الأعمال المتعدد الأطراف المتفق عليه بمشاركة جميع البلدان المعنية.
    Confiamos en que bajo su sabia y capaz dirección nuestras deliberaciones arrojarán resultados fructíferos. UN ونحن موقنون أن مداولاتنا في ظل قيادته الحكيمة والمقتدرة ستثمر نتائج طيبة.
    Confío en que bajo su hábil liderazgo, el quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General logrará muchos resultados fructíferos. UN وأنا واثق بأن دورة الجمعية العامة الثامنة والخمسين، بقيادته المقتدرة ستحقق العديد من النتائج المثمرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد