ويكيبيديا

    "resultados positivos en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نتائج إيجابية في
        
    • نتائج ايجابية في
        
    • النتائج الإيجابية في
        
    • نتائج إيجابية على
        
    • نتائج إيجابية من
        
    • نتائج إيجابية فيما
        
    • نتيجة إيجابية في
        
    • نتائج ناجحة في
        
    • نتائج في
        
    • خاتمة إيجابية
        
    • أداء إيجابيا في
        
    • إنجازات في
        
    • إلى نتائج إيجابية منها
        
    • النتائج الجيدة في
        
    • نتائج جيدة في
        
    Sólo podrían obtenerse resultados positivos en ese ámbito mediante una política de desarrollo económico a largo plazo y la movilización de recursos económicos suplementarios. UN ولا يمكن تحقيق نتائج إيجابية في هذا المجال إلا عن طريق سياسة طويلة الأجل للتنمية الاقتصادية وتعبئة موارد مالية إضافية.
    Cabo Verde ha logrado resultados positivos en su lucha por el desarrollo económico y social. UN وقد حقق الرأس الأخضر نتائج إيجابية في كفاحه من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    En los dos años de aplicación del proyecto se han obtenido resultados positivos. En el proyecto participaron 513 mujeres. UN وقد تحققت نتائج إيجابية في السنتين الماضيتين في تنفيذ هذا المشروع الذي شاركت فيه 513 امرأة.
    En los informes procedentes de algunos países se consignan resultados positivos en la labor de prevención realizada en instituciones docentes. UN وتشير التقارير الواردة من عدد من البلدان الى تحقق نتائج ايجابية في أعمال المنع في المؤسسات التعليمية.
    Esperamos conseguir más resultados positivos en los años venideros. UN ونأمل أن نحقق المزيد من النتائج الإيجابية في السنوات القادمة.
    La nueva plataforma ya está dando resultados positivos en el aumento de la colaboración y la gestión práctica a nivel regional. UN وهذه القاعدة الجديدة تسفر بالفعل عن نتائج إيجابية في زيادة التعاون الإقليمي والتدريب العملي على إدارة المواقع الشبكية.
    La relajación del clima político sin duda condicionará el logro de resultados positivos en la materia. UN ولاشك في أن تحقيق نتائج إيجابية في هذا الصدد سيتوقف على تلطيف المناخ السياسي.
    Conociendo sus cualidades diplomáticas estamos seguros de que podremos lograr resultados positivos en los trabajos de la Primera Comisión. UN وﻷننا نعلم تماما مهاراته الدبلوماسية، فنحن متأكدون من أننا سنحقق نتائج إيجابية في أعمال اللجنة.
    El Programa de Acción es una síntesis de las políticas que han dado resultados positivos en distintas partes del mundo. UN إن برنامج العمل إنما هو ملخص لسياسات أسفرت عن نتائج إيجابية في أنحاء شتى من العالم.
    El año 1995 nos ha deparado varios resultados positivos en el campo del desarme y la seguridad internacional, lo cual allana el camino hacia un mundo mejor y más estable. UN لقد جلب لنا عام ١٩٩٥ نتائج إيجابية في ميدان نزع السلاح واﻷمن الدولي، مما مهد السبيل إلى بلوغ عالم أفضل وأكثر استقرارا.
    A lo largo de los cinco últimos años de independencia Eslovenia logró resultados positivos en el proceso de transformación política y económica. UN وخلال السنوات الخمس المنقضية على الاستقلال حققت سلوفينيا نتائج إيجابية في عملية التحول السياسي والاقتصادي.
    Se han logrado resultados positivos en las esferas de la educación y de la administración del Estado. UN وذكرت أنه قد تحققت نتائج إيجابية في مجالي التعليم وإدارة الدولة.
    Los encargados de la evaluación comunicaron que se habían conseguido resultados positivos en todos los proyectos. UN وقد أبلغ المقﱠيمون عن وجود نتائج إيجابية في جميع هذه المشاريع.
    Las medidas de este tipo nunca han dado resultados positivos en ningún continente donde la humanidad se ha enfrentado a catástrofes ecológicas. UN ذلك أن اتخاذ تدابير من هذا النوع لم يسفر عن نتائج إيجابية في أي قارة يواجه فيها البشر كوارث بيئية.
    Este proceso ha tomado una dirección firme y ha producido resultados positivos en África meridional y en otras zonas de África. UN وما برحت هذه العملية تتخذ اتجاها ثابتا وتحقق نتائج ايجابية في الجنــــوب الافريقي وفي أنحاء أخرى من افريقيا.
    Se han alcanzado resultados positivos en Camboya, El Salvador y Mozambique. UN وقد تحققت نتائج ايجابية في كمبوديا وموزامبيق والسلفادور.
    Aunque se han obtenido resultados positivos en materia de desminado, los avances son lentos debido a la falta de recursos financieros. UN وعلى الرغم من النتائج الإيجابية في مجال إزالة الألغام فإن نقص الموارد المالية يعني بطء التقدم المحرز في هذا المضمار.
    La experiencia con el copatrocinio muestra resultados positivos en los ámbitos mundial, regional y de países. UN وتشير تجارب المشاركة في الرعاية إلـى تحقيــق نتائج إيجابية على الصعيد القطري وعلى الصعيدين اﻹقليمي والعالمي.
    Se informó a la Comisión de que se preveía que esta disposición diera resultados positivos en lo referente a la agilización del proceso de contratación. UN وأُبلغت اللجنة بأن هذا الترتيب كان من المتوقع أن يثمر نتائج إيجابية من حيث تسريع وتيرة عملية استقدام الموظفين.
    Los recursos extrapresupuestarios proporcionados por el Fondo fiduciario de apoyo a las actividades del Centro de Derechos Humanos son fundamentales para continuar proyectos que ya han tenido resultados positivos en la integración de tales cuestiones en las instituciones nacionales de derechos humanos. UN والموارد التي يوفرها الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة مركز حقوق الإنسان ضرورية لمواصلة المشاريع التي حققت بالفعل نتائج إيجابية فيما يتصل بإدماج هذه القضايا في المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    En particular, indicaba que la amenaza de usar la fuerza aérea de la OTAN se había empleado eficazmente para lograr resultados positivos en la zona segura de Sarajevo. UN وأشار بشكل خاص إلى أن التهديد باستخدام القوة الجوية قد استُخدم فعلا للتوصل إلى نتيجة إيجابية في منطقة سراييفو اﻵمنة.
    Los intentos de aliviar la carga de la deuda y de crear un clima más propicio para las inversiones han tenido resultados positivos en algunos países. UN وقد أدت المحاولات المبذولة لتخفيف عبء الديون، وتحسين مناخ الاستثمار إلى نتائج ناجحة في بعض البلدان.
    Con este objeto, los VNU han trabajado con diversos países para incorporar el voluntariado en sus informes nacionales sobre el desarrollo humano, y hasta ahora ha obtenido resultados positivos en ocho países. UN ولهذه الغاية، عمل البرنامج مع عدد من البلدان على دمج العمل التطوعي ضمن تقاريرها الصادرة عن التنمية البشرية. وقد نجمت نتائج في هذا الشأن في ثمانية بلدان حتى الآن.
    En la declaración ministerial conjunta dada a conocer en la reunión se destacó que los adelantos que hicieran en favor de la pronta entrada en vigor del Tratado también redundarían en el logro de resultados positivos en la Conferencia de Examen de 2005; UN وشدد البيان الوزاري المشترك الصادر في هذا الاجتماع على أن التقدم المحرز في التبكير ببدء نفاذ المعاهدة المذكورة سيسهم بدوره في التوصل إلى خاتمة إيجابية للمؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005؛
    La Caja en su totalidad logró resultados positivos en 2002 y 2003. UN حققت الأموال بمجموعها أداء إيجابيا في عامي 2002 و 2003.
    Estos pasos importantes facilitaron la coordinación interinstitucional en las cuestiones relativas a los desplazados internos y dieron resultados positivos en diversos sectores. UN وهذه خطوات هامة على درب تيسير التنسيق بين الوكالات في مجال التشرد الداخلي مما يحقّق إنجازات في عدد من المجالات.
    La introducción de sistemas de permacultura ha tenido resultados positivos en la rehabilitación del medio ambiente y como importante actividad generadora de ingresos mediante la venta de productos. UN وأما إنشاء أنظمة للزراعة المعمرة فقد أدى إلى نتائج إيجابية منها الإنعاش البيئي وكونها تمثل نشاطاً هاماً من الأنشطة المدرة للدخل عن طريق بيع المحاصيل.
    En los últimos cinco años, hemos registrado algunos resultados positivos en nuestra lucha por reducir la pobreza. UN في السنوات الخمس الماضية، حققنا بعض النتائج الجيدة في نضالنا من أجل تخفيض حدة الفقر.
    China concede gran importancia a cada una de estas visitas, que han arrojado resultados positivos en general. UN وتتعامل الصين بجدّية مع جميع زيارات الإجراءات الخاصة، وقد أسفرت هذه الزيارات عن نتائج جيدة في العموم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد