ويكيبيديا

    "resultados y recomendaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النتائج والتوصيات
        
    • استنتاجات وتوصيات
        
    • بالنتائج والتوصيات
        
    Muchas delegaciones, incluidas las del Grupo Africano apoyaron los resultados y recomendaciones del informe. UN وقد أيدت وفود كثيرة، ومنها المجموعة الأفريقية، النتائج والتوصيات الواردة في التقرير.
    Los resultados y recomendaciones formulados en ese examen figuran en el presente informe. UN وترد في هذا التقرير النتائج والتوصيات الناشئة عن ذلك الاستعراض.
    Los resultados y recomendaciones formulados en ese examen figuran a continuación. UN وترد أدناه النتائج والتوصيات الناشئة عن ذلك الاستعراض.
    resultados y recomendaciones del informe de evaluación del FMAM sobre el examen de las actividades de apoyo UN استنتاجات وتوصيات تقرير المرفق التقييمي عن استعراض الأنشطة التمكينية
    Mi delegación apoya los resultados y recomendaciones del informe Goldstone y aprecia positivamente su objetividad y justeza. UN ويؤيد وفدي استنتاجات وتوصيات تقرير غولدستون ويعرب عن تقديره لموضوعيتها ونزاهتها.
    IV. resultados y recomendaciones PRELIMINARES SOBRE LA UN النتائج والتوصيات اﻷولية بشأن المنهجية المتعلقة بالتقييم المتعمق
    Los resultados y recomendaciones se presentarán a la CCG, a medida que se disponga de ellos, de acuerdo con los procedimientos habituales de presentación de informes. UN وستقدم النتائج والتوصيات إلى لجنة التنسيق اﻹداري، فور توفرها، من خلال إجراءات اﻹبلاغ المعتادة.
    Los resultados y recomendaciones de la reunión contribuyeron a esclarecer las cuestiones relativas a la población y la seguridad alimentaria en general. UN وساعدت النتائج والتوصيات التي توصل إليها الاجتماع على توضيح المسائل المتصلة بالسكان واﻷمن الغذائي بوجه عام.
    Los resultados y recomendaciones de la reunión contribuyeron a esclarecer las cuestiones relativas a la población y la seguridad alimentaria en general. UN وساعدت النتائج والتوصيات التي توصل إليها الاجتماع على توضيح المسائل المتصلة بالسكان واﻷمن الغذائي بوجه عام.
    El ACNUR también publica informes sintéticos de esos resultados y recomendaciones. UN وتصدر المفوضية أيضا تقارير توليفية تلخص النتائج والتوصيات.
    Varias delegaciones manifestaron que esos cursos constituían una parte importante de la labor sustantiva de la Autoridad y aguardaban con interés la difusión de sus resultados y recomendaciones. UN هذا القبيل تشكل جزءا مهما من اﻷعمال الموضوعية للسلطة وإنها تتطلع إلى نشر النتائج والتوصيات التي انتهت إليها حلقة العمل.
    Los resultados y recomendaciones derivados de esta cooperación se habían transmitido a los países miembros del SEAFDEC. UN وقد وزعت النتائج والتوصيات المنبثقة عن هذا التعاون على البلدان الأعضاء في المركز.
    Los resultados y recomendaciones de los especialistas se han señalado a la atención de los órganos pertinentes. UN وقد استُرعِي انتباه المؤسسات ذات الصلة إلى النتائج والتوصيات التي توصل إليها هؤلاء العلماء.
    El UNICEF participará en este proceso y usará los resultados y recomendaciones para informar sobre su trabajo a este respecto. UN وستشارك اليونيسيف في هذه العملية وستستخدم النتائج والتوصيات لإثراء عملها في هذا المجال.
    :: Incorporar los resultados y recomendaciones de las iniciativas dirigidas por países, regiones y organizaciones en los informes del Secretario General UN :: إدراج النتائج والتوصيات الواردة في المبادرات التي تقودها البلدان والمناطق والمنظمات في تقارير الأمين العام
    Los resultados y recomendaciones se presentarán a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en 1995 y se incluirán en el Proyecto de Plataforma de Acción para la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وسوف تقدم النتائج والتوصيات إلى لجنة مركز المرأة في عام ١٩٩٥ وسوف تدرج في مشروع منهاج العمل للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Otros resultados y recomendaciones de la Junta se ponen en conocimiento de la Administración mediante cartas sobre asuntos de gestión. UN وأحيلت استنتاجات وتوصيات المجلس الأخرى إلى الإدارة في رسائل إدارية.
    Un grupo de Estados subrayó que velaría por que en el examen periódico universal se tuvieran presentes los resultados y recomendaciones de los órganos de tratados y de los procedimientos especiales. UN وأكدت مجموعة من الدول على التزامها بكفالة أن يستفيد الاستعراض الدوري الشامل من استنتاجات وتوصيات الهيئات المنشأة بالمعاهدات والإجراءات الخاصة.
    En 1997, el Comité analizó la evaluación a fondo del Departamento de Asuntos Humanitarios (E/AC.51/1997/3), en la que figuraban resultados y recomendaciones que se referían a las mismas cuestiones desde un ángulo un tanto diferente. UN واستعرضت اللجنة في عام ١٩٩٧ التقييم المتعمق ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية (E/AC.51/1997/3)، الذي تضمن استنتاجات وتوصيات تغطي المسائل ذاتها من منظور مختلف نوعا ما.
    El informe se basa en los resultados y recomendaciones de las deliberaciones de la mesa redonda de la Comisión que se celebró en Kuala Lumpur (Malasia) en noviembre de 2007, en las aportaciones de entidades y organismos especializados de las Naciones Unidas y otros documentos pertinentes. UN ويستند التقرير إلى استنتاجات وتوصيات المناقشات التي أجراها فريق المناقشة التابع للجنة في كوالالمبور بماليزيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 بشأن إسهامات كيانات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة وبشأن المؤلفات الأخرى ذات الصلة.
    Se espera asimismo que la OCE proporcionará una sinopsis de los resultados y recomendaciones al Consejo de Administración en su 41º período de sesiones. UN ومن المأمول أيضا أن يقدم مكتب التقييم المركزي موجزا بالنتائج والتوصيات الى مجلس الادارة في دورته الحادية واﻷربعين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد