ويكيبيديا

    "resultaron dañadas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تضررت
        
    • بأضرار
        
    • لحقت أضرار
        
    • لأضرار
        
    • إلحاق أضرار
        
    • وتضررت
        
    Según datos del Comisionado General, en los campamentos de refugiados resultaron dañadas 2.629 viviendas en las que viven 13.145 refugiados. UN ووفقاً لبيانات المفوض العام، فإن 629 2 مسكناً تؤوي 145 13 لاجئاً، قد تضررت في مخيمات اللاجئين.
    Asimismo, resultaron dañadas extensiones más limitadas de viñedos, huertas y plantaciones de moreras. UN كما تضررت مساحات أقل اتساعا من بساتين الكروم والفواكه، وغابات التوت.
    Se redujeron los servicios de suministro de electricidad y telefónicos y el 35% de todas las viviendas resultaron dañadas. UN وخفض التيار الكهربائي والخدمة الهاتفية، وأصيب ٣٥ في المائة من مجموع المنازل بأضرار.
    Se redujeron los servicios de electricidad y teléfono y el 35% de las viviendas resultaron dañadas. UN وتقلصت خدمات اﻹمداد بالكهرباء والخدمات الهاتفية بفعل العاصفة، وأصيب ٣٥ في المائة من جميع المنازل بأضرار.
    resultaron dañadas y tuvieron que ser reparadas partes importantes de la obra parcialmente terminada. UN وقد لحقت أضرار بأجزاء كبيرة من الأعمال المنجزة جزئياً ومن ثم فقد تعيّن إصلاحها.
    Otras 10 escuelas resultaron dañadas como consecuencia de los enfrentamientos entre distintos grupos armados. UN وتعرضت عشر مدارس أخرى لأضرار نتيجة للقتال الدائر بين مختلف الجماعات المسلحة.
    Otras 1.410 viviendas resultaron dañadas a consecuencia de las citadas operaciones de las Fuerzas de Defensa de Israel y tendrán que ser objeto de reparaciones. UN وأدت عمليات جيش الدفاع الإسرائيلي هذه إلى إلحاق أضرار بـ 410 1 منازل باتت بحاجة إلى تصليح.
    Un objetivo clave en la consolidación de la paz es permitir que se reconstruya, en el proceso de pasar de la guerra a la paz, la capacidad y la infraestructura administrativas que resultaron dañadas durante el conflicto. UN ومن اﻷهداف الرئيسية في مجال توطيد السلام، إتاحة إعادة بناء القدرات والهياكل اﻷساسية اﻹدارية التي تضررت أثناء النزاع في عملية للتحول من مجتمع في حالة حرب إلى مجتمع في حالة سلم.
    Un objetivo clave en la consolidación de la paz es permitir que se reconstruya, en el proceso de pasar de la guerra a la paz, la capacidad y la infraestructura administrativas que resultaron dañadas durante el conflicto. UN ومن اﻷهداف الرئيسية في مجال توطيد السلام، إتاحة إعادة بناء القدرات والهياكل اﻷساسية اﻹدارية التي تضررت أثناء النزاع في عملية للتحول من مجتمع في حالة حرب إلى مجتمع في حالة سلم.
    El tsunami también ocasionó estragos en los sectores de la agricultura y la ganadería: 39.035 hectáreas de tierra resultaron dañadas y murieron 31.755 cabezas de ganado. UN وتعطّل قطاعا الزراعة وتربية الماشية كذلك حيث بلغت مساحة الأراضي التي تضررت 035 39 هكتارا، وهلك 755 31 رأس ماشية.
    Decenas de miles de viviendas y buena parte de la infraestructura pública resultaron dañadas o quedaron destruidas, y se estima que hasta un millón de personas fueron desplazadas. UN كما تضررت أو تهدمت عشرات الآلاف من البيوت والكثير من الهياكل الأساسية، وشُرد قرابة مليون شخص.
    Hábitat también ha facilitado asistencia de emergencia suministrando hojas de plástico para 10.000 familias de Kabul a fin de que pudieran acondicionar para el invierno sus casas que resultaron dañadas durante los recientes combates en la ciudad. UN واشترك الموئل أيضا في تقديم المساعدة الطارئة، عن طريق توفير إمدادات اﻷغطية البلاستيكية ﻟ ٠٠٠ ١٠ عائلة في كابول بغية إعداد المنازل، التي تضررت أثناء القتال اﻷخير في المدينة، للشتاء.
    Unas 500 escuelas resultaron dañadas por el terremoto de 1988 y otras 59 en la zona fronteriza con el Azerbaiyán han sido dañadas por las bombas. UN فقد تضررت نحو ٠٠٥ مدرسة نتيجة لزلزال عام ٨٨٩١، ولحقت أضرار ﺑ ٩٥ من المباني المدرسية اﻷخرى في منطقة الحدود مع أذربيجان نتيجة للقصف بالقنابل.
    Más de un centenar de instituciones preescolares y escuelas resultaron dañadas a consecuencia de las acciones de la OTAN. UN وأصيبت بأضرار أكثر من ١٠٠ من مؤسسات الحضانة والمدارس من جراء الهجمات التي شنتها الناتو.
    En particular, el reclamante alega que una pala mecánica y una grúa resultaron dañadas como resultado de su uso por las Fuerzas de la Coalición Aliada. UN ويؤكد صاحب المطالبة بصفة خاصة إصابة جرافة ومرفاع بأضرار نتيجة استخدام قوات التحالف لهما.
    resultaron dañadas más de 440.000 viviendas, debido a lo cual un número aproximado de 200.000 personas quedaron sin hogar y las viviendas de otros cientos de miles resultaron gravemente dañadas. UN وأصيب أكثر من 000 444 منزل بأضرار، مما ترك قرابة 000 200 شخص بلا مأوى ومئات الآلاف الآخرين في منازل مصابة بأضرار بالغة.
    El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) ha informado que durante la operación fueron destruidas por completo 3.345 viviendas y otras 11.112 resultaron dañadas. UN ووفقا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، هدم أثناء عملية الرصاص المسكوب 345 3 منزلا بالكامل وأصيب 112 11 منزلا بأضرار.
    67. La Universidad solicita indemnización por los gastos en que incurrió el reclamante para la reparación de sus instalaciones que resultaron dañadas durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ٧٦ - تطلب الجامعة تعويضا عن التكاليف التي تكبدتها في إصلاح مرافقها التي أُصيبت بأضرار خلال غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Diversas escuelas resultaron dañadas como resultado de las hostilidades, así como a causa de minas antipersonal y restos explosivos de guerra. UN فقد لحقت أضرار بالمدارس نتيجة للأعمال العدائية وكذلك بسبب الألغام المضادة للأفراد ومخلفات الحرب من المتفجرات.
    Casi 5.000 viviendas resultaron dañadas o destruidas y más de 200.000 personas perdieron sus medios de subsistencia. UN وبلغ عدد المنازل التي تعرضت لأضرار أو دُمّرت نحو 000 5 منـزل، وتأثرت سبل الرزق لما يزيد كثيرا عن 000 200 شخص.
    A consecuencia de los bombardeos hubo tres muertos y 14 heridos y resultaron dañadas instalaciones civiles y militares. UN وقد قصفت تلك الطائرات مواقع مدنية وعسكرية في محافظتي البصرة وذي قار وأدى القصف إلى استشهاد ثلاثة مواطنين وجرح أربعة عشر آخرين وإلى إلحاق أضرار في بعض المنشآت المدنية والعسكرية.
    Unas 25.828 viviendas resultaron dañadas y más de 9.000 destruidas. UN وتضررت 828 25 وحدة سكنية، بينما دُمر ما يزيد على 000 9 وحدة أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد