Sitúe la guardia en los flancos y los exploradores en la retaguardia. | Open Subtitles | ضع المساجين في المُقدّمة والبقيّة بأكبر قدر مُحتمل في الخلف |
La estoy dejando en la retaguardia desde que dijiste que no la usara. | Open Subtitles | أنا محتفظة بها في الخلف منذ أن قلت أنها تجاوزت الحد |
Luego necesitan un refuerzo lateral, un vigía en el frente y alguien cuidando la retaguardia. | Open Subtitles | ثم عليك أن تكنس الأوساخ جانباَ مراقب في الأمام وشخص ما يراقب الخلفية |
También atacó centros comerciales y organizó emboscadas en las principales carreteras utilizando como base de retaguardia al Sudán. | UN | كما هاجم المراكز التجارية، ونصب كمائن على الطرق الرئيسية باستخدام السودان كقاعدته الخلفية. |
Los informes indican que el LRA ha venido utilizando el extremo sudoriental de la República Centroafricana como corredor para pasar al Sudán meridional, donde al parecer tiene sus bases de retaguardia. | UN | وتفيد التقارير بأن جيش الرب للمقاومة كان يستخدم الطرف الجنوبي الشرقي من جمهورية أفريقيا الوسطى كممر للانتقال إلى جنوب السودان حيث يقال أن له قواعد خلفية. |
Adoptó esta medida porque quería ser un general que dirigiera desde el frente, y no desde la retaguardia. | UN | وقد أراد الرئيس لهذا الإجراء أن يكون برهانا على أن القيادة الفذة تمارس على الجبهة وليس من المؤخرة. |
El Comandante de la Fuerza estará destinado en el cuartel general de vanguardia de Abéché y mantendrá un cuartel general de retaguardia en Yamena. | UN | ويقع مكتب قائد القوة بالمقر المتقدم في أبيشي بالإضافة إلى مقر خلفي في نجامينا. |
A las 11.50 horas, el vehículo y sus pasajeros regresaron a la retaguardia iraní. | UN | في الساعة ١١٥٠، انسحبت العجلة مع اﻷشخاص إلى العمق اﻹيراني. |
Pompeyo dispondrá de suficiente tiempo para atacarnos por la retaguardia. | Open Subtitles | سيكون لدى بومباي الوقت الكافي ليأتي و يهاجمنا من الخلف |
Si avanzamos hacia el oeste al encuentro de Pompeyo... será Lúculo quien nos ataque por la retaguardia. | Open Subtitles | إذا إتجهنا غربا لمواجهة بومباي لوكولوس سيهجم علينا من الخلف |
" ¡No temáis, atacad la retaguardia! Adelante y birlad un par de carteras | Open Subtitles | لا تخف و اهجم من الخلف ادخل و انشل جيب او اتنين |
Gasto adicional surgido de la necesidad de mejorar el enlace con la base logística de retaguardia. | UN | احتياجات جديدة لتحسين الخط الذي يصل بالقاعدة اللوجيستية الخلفية. |
Uganda y Rwanda pretenden, respectivamente, que las ADF tienen sus bases de retaguardia en las montañas de Ruwenzori, y que millares de insurgentes del ALIR se habrían incorporado a las Fuerzas Armadas Congoleñas. | UN | وتدَّعي أوغندا ورواندا أن القواعد الخلفية للحركة الأولى، حركة تحالف القوى الديمقراطية، توجد في جبال روانزوري. |
La FPNUL cerró varias posiciones de retaguardia y desplazó tropas hacia posiciones más cercanas a la Línea Azul. | UN | وأغلقت القوة عددا من مواقعها الخلفية وحركت قوات إلى مواقع أقرب من الخط الأزرق. |
El ERS también estaba presente en el Bajo Uelé, posiblemente como base de retaguardia para los elementos que operan en la República Centroafricana. | UN | وكان جيش " الرب " موجودا أيضا في أويلي السفلى، ربما باعتبارها قاعدة خلفية للعناصر العاملة في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
También ha facilitado su entrada en el territorio sirio y les ha proporcionado bases de retaguardia en su propio territorio. | UN | كما أنها تسهل عبورهم إلى الأراضي السورية وتمنحهم قواعد خلفية على الأراضي التركية. |
En el decenio de 1980 el Ejército de Liberación del Pueblo del Sudán del Sudán meridional utilizó ampliamente el territorio como base de retaguardia. | UN | وفي فترة الثمانينات، استخدم الجيش الشعبي لتحرير السودان التابع لجنوب السودان هذه الأراضي على نطاق واسع قاعدةً خلفية له. |
Sobre todo, me gustaría señalar que los trabajadores de la retaguardia contribuyeron al logro de la gran victoria. | UN | وأود بصفة خاصة أن أشير إلى الإسهام في تحقيق النصر الكبير الذي قدمه العمال في المؤخرة. |
Las leyes sirven solo para asegurar los recursos materiales y humanos necesarios para la guerra y para impedir la perturbación del orden público en la retaguardia. | UN | كان هدف هذه القوانين موجها لتغطية حاجات الجبهة المادية والبشرية وعدم إرهاق المؤخرة وحدهما. |
Al mismo tiempo, se estaba estudiando con carácter urgente la necesidad de una base de apoyo logístico de retaguardia para la UNPROFOR (fuera de la zona de conflicto), descartando claramente el almacén de Pisa. | UN | وفي الوقت ذاته، درست على وجه السرعة الحاجة الى مرفق دعم سوقي خلفي لقوة اﻷمم المتحدة للحماية يكون بعيدا عن منطقة المنازعات، واستثني مستودع بيزا بوضوح من أن يكون أحد الخيارات. |
El aparato efectuó una maniobra de reconocimiento de ese puesto y, a los 10 minutos, regresó a la retaguardia iraní. | UN | قامت باستطلاع المخفر أعلاه وبعد ١٠ دقائق عادت إلى العمق اﻹيراني وتبعد مسافة ١ كم عن الحدود الدولية. |
Los sorprenderemos por la retaguardia. | Open Subtitles | سوف نحيط بهم من جناحهم الخلفي ،وخلال 10 أيام |
No olvidaremos el heroísmo de los soldados y trabajadores de la retaguardia, que libraron al mundo del fascismo. | UN | ولن ننسى بطولات الجنود والعاملين في الجبهة الداخلية الذين أنقذو العالم من الفاشية. |
El Grupo de Observadores en el Líbano trasladó sus operaciones y personal de Israel al Líbano, y estableció una comandancia de retaguardia en Tiro. | UN | ونقل فريق المراقبين في لبنان عملياته وموظفيه من إسرائيل إلى لبنان وأقام مقرا خلفيا له في صور. |
Quiero que Uds. revisen por atrás asegúrense de que la retaguardia de Manning esté despejada. | Open Subtitles | عليكم مسح المؤخره لتتأكدوا من أن "مانينج" آمن |
Creemos que una gigantesca flota norteamericana se dirige hacia Túnez para atacarnos por la retaguardia. | Open Subtitles | اسطول امريكى ذو قوه ضخمه يعتقد بانه يقترب من تونس ليهاجم مؤخرتنا . |
Maguire, ¡te dije que cubrieras la retaguardia! | Open Subtitles | ماغواير لقد قلت لك احمي ظهورنا |
Los rebeldes me encontraron y a otros sobrevivientes y nos hicieron caminar hasta la retaguardia donde ellos... nos encueraron cual bandidos y nos hicieron marchar hasta Richmond. | Open Subtitles | الكونفدراليون وجدوني والاخر يحيى مره وسُيرنا الى خلف الخطوط... حيث هم... |
No puedo quedarme en la retaguardia. | Open Subtitles | حسنا، لا أستطيع البقاء في كتيبة المؤخَرة. |
Hay un lado que dirige la discusión de la primera línea y hay otro lado que dirige la discusión de la retaguardia. | TED | هناك الوجه الذي يقود مناقشة الخط الأمامى وهناك الوجه الذي يدور في المناقشات الخلفية الفرعية . |