ويكيبيديا

    "retardado de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتأخر
        
    • المرجأ
        
    • المؤجل
        
    • المترتب على إنشاء
        
    • الآجل
        
    • أنشئتا
        
    • مرجأ
        
    El aumento se debe al efecto retardado de la creación de nuevos puestos durante el bienio 2000-2001. UN وتعزى الزيادة إلى الأثر المتأخر الظهور المترتب على إنشاء وظيفتين خلال فترة السنتين 2000-2001.
    El aumento incluye 1.284.000 francos suizos para los tres nuevos puestos propuestos y el efecto retardado de los puestos aprobados en 2004-2005. UN وتشمل الزيادة مبلغ 000 284 1 فرنك سويسري للوظائف الجديدة الثلاث المقترحة والأثر المتأخر للوظائف المعتمدة في الفترة 2004-2005.
    El aumento de los recursos relacionados con puestos se refiere al efecto retardado de dos puestos del cuadro orgánico creados en el bienio 2004-2005. UN والزيادة في الموارد الخاصة بالوظائف تتصل أيضا بالأثر المتأخر لوظيفتين فنيتين أنشئتا في فترة السنتين 2004-2005.
    Efecto retardado de las propuestas sobre dotación de personal UN الأثر المرجأ للمقترحات المتعلقة بملاك الموظفين
    Efecto retardado de las propuestas sobre dotación de personal 20 783 400 UN الأثر المرجأ للمقترحات المتعلقة بملاك الموظفين
    El aumento de 529.100 dólares obedece al efecto retardado de la creación de tres puestos en el bienio 2008-2009. UN وتتعلق الزيادة البالغة 100 529 دولار بالأثر المؤجل لثلاث وظائف ووفق عليها في فترة السنتين 2008-2009.
    Efecto retardado de los puestos nuevos por título del presupuesto por programas UN الأثر المؤجل للوظائف الجديدة موزع حسب أجزاء الميزانية البرنامجية
    El aumento está relacionado con el efecto retardado de un puesto de categoría P-2 establecido para el bienio 2006-2007. UN وتتعلق الزيادة بالأثر المتأخر لوظيفة واحدة من الرتبة ف-2 أنشئت في فترة السنتين 2006-2007.
    El aumento obedece al efecto retardado de la creación de un puesto nuevo de categoría P-3 al 1º de enero de 2009. UN والزيادة ناتجة عن الأثر المتأخر لوظيفة جديدة برتبة ف-3 أنشئت اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    El aumento de 1.005.200 dólares de las necesidades relacionadas con puestos se debe al efecto retardado de los cinco puestos aprobados en el bienio 2008-2009. UN وتعود الزيادة، البالغة 200 005 1 دولارا، في الموارد المتعلقة بالوظائف إلى الأثر المتأخر لخمس وظائف تم اعتمادها لفترة السنتين 2008-2009.
    El aumento de los recursos relacionados con puestos se debe al efecto retardado de un puesto P-3 de oficial de derechos humanos y un puesto de contratación local creados en el bienio 2008-2009. UN وتعود الزيادة في الموارد المتعلقة بالوظائف إلى الأثر المتأخر لوظيفة واحدة برتبة ف-3 لموظف حقوق الإنسان ووظيفة واحدة من الرتبة المحلية تمت الموافقة عليهما في فترة السنتين 2008-2009.
    El aumento de 170.800 dólares en la partida de puestos refleja el efecto retardado de la creación del puesto de tesorero de categoría P-4 en el bienio 2008-2009. UN وتعود الزيادة البالغة 800 170 دولار تحت بند الوظائف إلى الأثر المتأخر الناجم عن استحداث وظيفة أمين خزينة برتبة ف-4 في فترة السنتين 2008-2009.
    El aumento de 589.400 dólares obedece al efecto retardado de la creación de cuatro puestos (3 P-4 y 1 P-3) en 2008-2009. UN وتعكس الزيادة البالغة 400 589 دولار الأثر المتأخر لإنشاء أربع وظائف (3 ف-4 و 1 ف-3) في الفترة 2008-2009.
    28C. El efecto retardado de los ocho nuevos puestos que se solicitan en el presente informe para el bienio 2012-2013 se estima en 1.070.500 dólares. UN 11 - يقدر الأثر المتأخر للوظائف الثماني الجديدة المطلوبة في هذا التقرير في فترة السنتين 2012-2013 بمبلغ 500 070 1 دولار.
    En consecuencia, no se han incluido recursos para contrarrestar el efecto retardado de los puestos nuevos. UN وبناء على ذلك، لم تُدرج أي موارد لتغطية تكاليف الأثر المرجأ للوظائف المنشأة حديثاً.
    Docenas de personas, principalmente niños, han resultado muertas o heridas como consecuencia del efecto retardado de las bombas en racimo, y es de suponer que las restantes bombas sin detonar han de causar más víctimas y destrucción. UN وقتل وجرح عشرات اﻷشخاص، أطفال في المقام اﻷول، من جراء التأثير المرجأ للقنابل العنقودية، ويمكن توقع حدوث إصابات بشرية جديدة وتدمير جديد بسبب القنابل المتبقية التي لم تنفجر.
    Docenas de personas, principalmente niños, han resultado muertas o heridas como consecuencia del efecto retardado de las bombas en racimo, y es de suponer que las restantes bombas sin detonar han de causar más víctimas y destrucción. UN وقتل وجرح عشرات اﻷشخاص، أطفال في المقام اﻷول، من جراء التأثير المرجأ للقنابل العنقودية، ويمكن توقع حدوث إصابات بشرية جديدة وتدمير جديد بسبب القنابل المتبقية التي لم تنفجر.
    El aumento de los gastos relacionados con puestos obedece al efecto retardado de los nuevos puestos aprobados en el bienio 2004-2005. UN وتتصل الزيادة في تكاليف الوظائف بالأثر المرجأ للوظائف الجديدة التي تمت الموافقة عليها في فترة السنتين 2004-2005.
    El efecto retardado de los 17 puestos nuevos solicitados en el presente informe para el bienio 2012-2013 se calcula en 1.835.900 dólares. UN 62 - ويقدر الأثر المؤجل للوظائف الـ 17 الجديدة المطلوبة في هذا التقرير لفترة السنتين 2012-2013 بمبلغ 900 835 1 دولار.
    Más: efecto retardado de los recursos relacionados con puestos y no relacionados con puestos aprobados en UN مضافا إليها: الأثر المؤجل للموارد المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بالوظائف التي اعتمدت في الفترة 2010-2011
    Más: efecto retardado de los recursos relacionados con puestos y no relacionados con puestos aprobados en 2010-2011 UN مضافا إليها: الأثر المؤجل للموارد المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بالوظائف التي اعتمدت في الفترة 2010-2011
    984,0a a Se estima que el efecto retardado de los puestos 2008-2009 (a las tasas de 2006-2007) ocasionará gastos por valor de 506.400 dólares. UN (أ) يقدر الأثر الآجل للوظائف في الفترة 2008-2009 (المحدد بأسعار الفترة 2006-2007) بمبلغ 506.400 دولار.
    En respuesta a su pregunta, se informó a la Comisión Consultiva de que la inestabilidad se reduciría pues ya no habría una diferencia desde el punto de vista presupuestario entre las tasas de vacantes de los puestos nuevos y las de los ya existentes y de que ya no se produciría el efecto retardado de la determinación de gastos de las nuevas plazas sobre la base de los costos completos. UN ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن التقلبات ستتراجع بالنظر إلى أنه لن يكون هناك فرق بعد ذلك من ناحية ميزانوية بين معدلات الشغور للوظائف الجديدة والوظائف المستمرة، ولن يكون هناك أثر مرجأ لحساب كامل الكلفة للوظائف الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد