ويكيبيديا

    "retirada de la reserva al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سحب التحفظ على
        
    • بسحب التحفظ على
        
    • سحب تحفظها على
        
    La oficina de tratados del Ministerio de Asuntos Extranjeros y Comercio examina actualmente la retirada de la reserva al párrafo 5 del artículo 14 del Pacto. Dicho examen se aproxima a sus etapas finales. UN 51- وذكر أن مكتب المعاهدات في وزارة الشؤون الخارجية والتجارة يعكف حاليا على دراسة سحب التحفظ على الفقرة 5 من المادة 14 من العهد، وهي دراسة توشك على بلوغ مراحلها النهائية.
    retirada de la reserva al artículo 14 UN سحب التحفظ على المادة 14
    retirada de la reserva al artículo 14 UN سحب التحفظ على المادة 14
    92.41 Velar por que las mujeres bahamesas puedan transmitir su nacionalidad a sus hijos en pie de igualdad con los hombres, entre otras cosas mediante la retirada de la reserva al artículo 9, párrafo 2, de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer (Eslovaquia); UN 92-41- السماح للبهاميات بنقل جنسيتهن إلى أطفالهن على قدم سواء مع الرجال، مثلاً بسحب التحفظ على المادة 9(2) من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (سلوفاكيا)؛
    El Comité recomienda que Macao (China) estudie la adopción de medidas conducentes a la retirada de la reserva al artículo 25 b) del Pacto. UN وتوصي اللجنة بأن تنظر ماكاو، الصين، في اتخاذ خطوات نحو سحب تحفظها على المادة 25(ب) من العهد.
    retirada de la reserva al artículo 14 UN سحب التحفظ على المادة 14
    CRC (retirada de la reserva al art. 9 3)) UN اتفاقية حقوق الطفل (سحب التحفظ على المادة 9(3))
    retirada de la reserva al artículo 6 de la Convención: Myanmar (17 de septiembre de 2012) UN سحب التحفظ على المادة 6 من الاتفاقية: ميانمار (17 أيلول/سبتمبر 2012)
    retirada de la reserva al artículo 16 de la Convención: Myanmar (17 de septiembre de 2012) UN سحب التحفظ على المادة 16 من الاتفاقية: ميانمار (17 أيلول/سبتمبر 2012)
    Se recomienda la posibilidad de considerar medidas conducentes a la retirada de la reserva al artículo 25 b) del Pacto. UN وتوصى بالنظر في اتخاذه خطوات تفضي إلى سحب التحفظ على المادة 25(ب) من العهد.
    Se recomienda la posibilidad de considerar medidas conducentes a la retirada de la reserva al artículo 25 b) del Pacto. UN وتوصى بالنظر في اتخاذه خطوات تفضي إلى سحب التحفظ على المادة 25(ب) من العهد.
    Con miras a suprimir los aparentes obstáculos a la retirada de la reserva al apartado c) del artículo 37 de la Convención, se alienta a la Isla de Man a intensificar sus esfuerzos para terminar la construcción de un centro de seguridad separado para los niños privados de libertad. UN ولإزالة العقبات التي تعوق فيما يبدو سحب التحفظ على المادة 37(ج) من الاتفاقية، تشجع جزيرة آيل أوف مان على تعزيز جهودها للانتهاء من بناء وحدة أمنية منفصلة للأطفال المحرومين من حريتهم.
    859. El Comité recomienda al Estado Parte que inicie y complete expeditivamente la retirada de la reserva al artículo 5 del Protocolo Facultativo y que utilice ese artículo, cuando ello sea necesario, como fundamento jurídico de la extradición respecto de todos los delitos abarcados por el Protocolo Facultativo. UN 859- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تبدأ وتنجز سحب التحفظ على المادة 5 من البروتوكول الاختياري على نحو سريع، وأن تستخدم تلك المادة، عند الاقتضاء، كأساس قانوني لتسليم المطلوبين فيما يتعلق بجميع الجرائم التي يشملها البروتوكول الاختياري.
    b) Fortalezca el apoyo a que tienen derecho las mujeres antes y después del parto, adoptando medidas apropiadas, como la retirada de la reserva al párrafo 2 del artículo 10 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales de 1966; UN (ب) تعزيز الدعم المتاح للنساء قبل الوضع وبعده باتخاذ تدابير مناسبة، بما في ذلك سحب التحفظ على الفقرة 2 من المادة 10 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الصادر في عام 1966؛
    2. En 2002, el Comité de los Derechos del Niño (CRC) acogió con satisfacción la retirada de la reserva al inciso v) del apartado b) del párrafo 2 del artículo 40 y la declaración de Túnez de que su compromiso de aplicar las disposiciones de la Convención dependería de los medios de que dispusiera. UN وفي عام 2002، رحبت لجنة حقوق الطفل بسحب التحفظ على المادة 40 (الفقرة 2(ب)(5)) والإعلان الذي بيَّنت فيه تونس أن " تعهدها بتطبيق أحكام هذه الاتفاقية سيبقى في حدود الإمكانيات المتوافرة لديها " .
    El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer (CEDAW), si bien agradeció que se celebraran consultas sobre la retirada de la reserva al artículo 16, párrafo 1 g), expresó su preocupación por el hecho de que no se hubiera fijado un plazo claro para poner fin a esas consultas y, por consiguiente, retirar la reserva. UN وبينما نوهت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بالمشاورات المتعلقة بسحب التحفظ على المادة 16(1)(ز)، فإنها أعربت عن القلق إزاء عدم وجود إطار زمني واضح لإنهاء تلك المشاورات وبالتالي سحب التحفظ(19).
    El Comité recomienda que Macao (China) estudie la adopción de medidas conducentes a la retirada de la reserva al artículo 25 b) del Pacto. UN وتوصي اللجنة بأن تنظر ماكاو، الصين، في اتخاذ خطوات نحو سحب تحفظها على المادة 25(ب) من العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد