ويكيبيديا

    "retirarse del tnp" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار
        
    • الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • الانسحاب من المعاهدة
        
    • بالانسحاب من معاهدة عدم الانتشار
        
    • بالانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • بالانسحاب من المعاهدة
        
    • تنسحب من المعاهدة
        
    Consideramos que la declaración de la República Popular Democrática de Corea de retirarse del TNP es un error. UN ونرى أن البيان الذي أصدرته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار خطأ.
    Si bien retirarse del TNP es un derecho soberano, las deliberaciones de 2005 dejaron en claro que la idea de reforzar los desincentivos y de articular una respuesta internacional adecuada en casos de retirada gozaba de amplio apoyo. UN ورغم أن الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار يبقى حقا سياديا، فقد بيّنت مناقشات عام 2005 وجود دعم واسع النطاق لوضع روادع أقوى للانسحاب واعتماد رد دولي ملائم على أي حالة من حالات الانسحاب.
    Constituye especialmente objeto de profunda preocupación para el Japón la declaración de Corea del Norte sobre su intención de retirarse del TNP. UN وبالتحديد، تعرب اليابان عن بالغ قلقها لإعلان كوريا الشمالية نيتها الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    La decisión de dicho Estado de retirarse del TNP y la suspensión por un período de tiempo indefinido de las conversaciones de las seis partes son acontecimientos extremadamente deplorables. UN ومما يؤسف له بالغ الأسف قرار هذه الدولة الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومن المحادثات السداسية.
    Se trata de un importante factor que obligó a la República Popular Democrática de Corea a retirarse del TNP. UN وذلك هو العامل الرئيسي الذي اضطر جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى الانسحاب من المعاهدة.
    La decisión de la República Popular Democrática de Corea de retirarse del TNP es motivo de profunda inquietud para mi Gobierno. UN ويثير قرار جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية بالانسحاب من معاهدة عدم الانتشار قلقا بالغ الحكومتي.
    La Unión Europea deplora profundamente el anuncio que hizo la República Popular Democrática de Corea el año pasado de su intención de retirarse del TNP, así como sus actos y declaraciones posteriores en los que impugna el régimen de no proliferación. UN ويأسف الاتحاد الأوروبي بشدة لإعلان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن نيتها بالانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وللأعمال والبيانات التي أعقبت الإعلان والتي تتعارض مع نظام منع الانتشار.
    Ese es el factor principal que obligó a la República Popular Democrática de Corea a retirarse del TNP. UN وكان ذلك هو العامل الرئيسي الذي أجبر كوريا الشعبية على الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار النووي.
    Esto indujo a la República Popular Democrática de Corea a tomar la medida decisiva de retirarse del TNP en defensa de nuestros supremos intereses. UN كما أدت اﻹجراءات التي اتخذتها الوكالة إلى حمل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تتخذه دفاعا عن مصالحها العليا، خطوة حاسمة تجاه الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار.
    Dentro del mismo contexto de la no proliferación, hemos tomado nota con preocupación de la declaración formulada por la República Popular Democrática de Corea sobre su intención de retirarse del TNP. UN وفي سياق عدم الانتشار أيضا، لاحظنا بقلق البيان الذي أصدرته جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية فيما يتعلق بعزمها على الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار.
    En nuestra opinión, los motivos que aduce la República Popular Democrática de Corea para justificar su decisión de retirarse del TNP son más una excusa que una justificación. UN واﻷسباب التي قدمتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لقرارها الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار هي في رأينا ذريعة أكثر من كونها تبريرا.
    La decisión de dicho Estado de retirarse del TNP y la suspensión por un período de tiempo indefinido de las conversaciones de las seis partes son acontecimientos extremadamente deplorables. UN ومما يؤسف له بالغ الأسف قرار هذه الدولة الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومن المحادثات السداسية.
    Austria ha deplorado el anuncio hecho el 10 de enero de 2003 por la República Popular Democrática de Corea de su intención de retirarse del TNP. UN استهجنت النمسا إعلان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 10 كانون الثاني/ يناير 2003 عزمها على الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    40. retirarse del TNP es derecho soberano de todo Estado Parte en el Tratado. UN 40- الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حق سيادي لكل دولة من الدول الأطراف في هذه المعاهدة.
    Ante esta situación, la República Popular Democrática de Corea no tuvo más opción que retirarse del TNP. UN وبالنظر إلى تلك الحالة، لم يكن أمام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أي خيار سوى الانسحاب من المعاهدة.
    La decisión de la República Popular Democrática de Corea de retirarse del TNP y reiniciar su programa de desarrollo de armas nucleares es otra causa de preocupación. UN كما أن قرار جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الانسحاب من المعاهدة وإعادة بدء برنامجها لتطوير الأسلحة النووية سبب إضافي للقلق.
    Seguimos deplorando la intención manifiesta de la República Popular Democrática de Corea de retirarse del TNP y exhortamos a que se adopten medidas para abordar este retiro. UN وسنظل نستنكر نوايا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المعلنة بالانسحاب من معاهدة عدم الانتشار، ونحث على اعتماد تدابير لمعالجة الانسحاب من المعاهدة.
    La comunidad internacional también ha sido testigo de la decisión de un Estado parte de retirarse del TNP. UN وقد شهد المجتمع الدولي أيضا قرار إحدى الدول الأطراف بالانسحاب من معاهدة عدم الانتشار.
    A este respecto, el Gobierno de mi país fue claro cuando anunció su decisión de retirarse del TNP. UN وقد أوضحت حكومتنا هذا الأمر بجلاء حينما أعلنت قراراها بالانسحاب من معاهدة عدم الانتشار.
    25. Ha sido motivo de especial preocupación la decisión de la República Popular Democrática de Corea de retirarse del TNP, así como su intención manifiesta de reactivar el reactor nuclear de Yongbyon, sin las salvaguardias del OIEA. UN 25- ومن دواعي القلق العميق القرار الذي اتخذته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وعزمها المعلن على إعادة تشغيل المفاعل النووي في يونغبيون، دون نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El 10 de enero del presente año el Gobierno de mi país anunció su decisión de retirarse del TNP. UN وفي 10 كانون الثاني/يناير من هذا العام، أعلنت حكومة بلدي قراراها بالانسحاب من المعاهدة.
    Al tiempo que se reafirmó el derecho soberano de cada Estado Parte a retirarse del TNP según lo dispuesto en el artículo X (1), se indicó que el artículo X disponía que el derecho a retirarse sólo podía ejercerse en caso de acontecimientos extraordinarios. UN ورغم إعـادة تأكيـد الحق السيادي لكل دولة طرف فـي أن تنسحب من المعاهدة كما تنص عليـه المادة العاشرة (1)، فقد لوحظ أن المادة العاشرة لا تتوخى ممارسة الانسحاب إلا في مواجهة أحداث استثنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد