ويكيبيديا

    "retiro o suspensión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الانسحاب منها أو تعليقها
        
    • الانسحاب أو التعليق
        
    • الانسحاب أو تعليق النفاذ
        
    • الانسحاب منها أو تعليق نفاذها
        
    • للانسحاب منها أو لتعليقها
        
    Para determinar si un tratado es susceptible de terminación, retiro o suspensión en caso de conflicto armado, deberá recurrirse a: UN للتأكد مما إذا كان يمكن إنهاء معاهدة أو الانسحاب منها أو تعليقها في حالة نزاع مسلح، يُلجأ إلى:
    Para determinar si un tratado es susceptible de terminación, retiro o suspensión en caso de conflicto armado se recurrirá en particular a: UN " للتأكد مما إذا كان يمكن إنهاء معاهدة أو الانسحاب منها أو تعليقها في حالة نزاع مسلح، يُلجأ إلى:
    Factores que indican si un tratado es susceptible de terminación, retiro o suspensión UN العوامل التي تدل على إمكانية إنهاء المعاهدات أو الانسحاب منها أو تعليقها
    El proyecto de artículo 4 pone de relieve los elementos que permiten resolver en un caso concreto si existe la posibilidad de terminación, retiro o suspensión. UN فمشروع المادة 4 يبرز العناصر التي تمكن من تقرير ما إذا كان من الممكن في حالة محددة الإنهاء أو الانسحاب أو التعليق.
    Otros casos de terminación, retiro o suspensión UN حالات الإنهاء أو الانسحاب أو التعليق الأخرى
    Otros casos de terminación, retiro o suspensión UN حالات الإنهاء أو الانسحاب أو التعليق الأخرى
    Otros casos de terminación, retiro o suspensión UN الحالات الأخرى للإنهاء أو الانسحاب أو تعليق النفاذ
    Factores que indican si un tratado es susceptible de terminación, retiro o suspensión UN العوامل التي تدل على مدى إمكانية إنهاء المعاهدات أو الانسحاب منها أو تعليقها
    Factores que indican si un tratado es susceptible de terminación, retiro o suspensión UN العوامل التي تدل على مدى إمكانية إنهاء المعاهدات أو الانسحاب منها أو تعليقها
    1) El proyecto de artículo 8 establece la obligación básica de la notificación de terminación, retiro o suspensión. UN 1) يقر مشروع المادة 8 واجباً أساسياً بالإخطار بإنهاء معاهدة أو الانسحاب منها أو تعليقها.
    Se reconoció que no sería viable mantener un equivalente pleno del artículo 65, ya que no sería realista tratar de imponer un régimen de solución pacífica de controversias para la terminación, retiro o suspensión de tratados en el contexto de un conflicto armado. UN وسُلم بأنه من غير العملي إقرار نظير أكمل للمادة 65، لأنه من غير الواقعي السعي إلى فرض نظام لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية في إنهاء المعاهدات أو الانسحاب منها أو تعليقها في سياق النزاع المسلح.
    El proyecto de artículo 15 tiene por objeto prohibir que un Estado agresor se beneficie de la posibilidad de terminación, retiro o suspensión de un tratado como consecuencia del conflicto armado que provocó. UN ويمنع مشروع المادة 15 الدولة المعتدية من الاستفادة من إمكانية إنهاء معاهدة أو الانسحاب منها أو تعليقها نتيجة نزاع مسلح بادرت إليه.
    Para determinar si un tratado es susceptible de terminación, retiro o suspensión en caso de conflicto armado deberán tenerse en cuenta todos los factores pertinentes, entre otros: UN للتأكد مما إذا كان يمكن إنهاء المعاهدة أو الانسحاب منها أو تعليقها في حالة وجود نزاع مسلح، يولى الاعتبار لجميع العوامل ذات الصلة، بما في ذلك ما يلي:
    Este artículo pone de relieve algunos criterios, incluidos algunos ajenos al tratado que pueden contribuir a determinar si el tratado es susceptible de terminación, retiro o suspensión. UN وتُلقي المادة الأضواء على معايير معينة بينها معايير خارجة على المعاهدة يمكن أن تساعد في تحديد ما إذا كان يمكن إنهاء المعاهدة أو الانسحاب منها أو تعليقها.
    Artículo 18. Otros casos de terminación, retiro o suspensión 212 UN المادة 18 حالات الإنهاء أو الانسحاب أو التعليق الأخرى 230
    Otros casos de terminación, retiro o suspensión UN حالات الإنهاء أو الانسحاب أو التعليق الأخرى
    Otros casos de terminación, retiro o suspensión UN حالات الإنهاء أو الانسحاب أو التعليق الأخرى
    Otros casos de terminación, retiro o suspensión UN حالات الإنهاء أو الانسحاب أو التعليق الأخرى
    Artículo 8. Notificación de terminación, retiro o suspensión 140 UN المادة 8- الإخطار بالإنهاء أو الانسحاب أو التعليق 106
    Artículo 17. Otros casos de terminación, retiro o suspensión 148 UN المادة 17- حالات الإنهاء أو الانسحاب أو التعليق الأخرى 112
    Artículo 17. Otros casos de terminación, retiro o suspensión 277 - 283 324 UN المادة 17- الحالات الأخرى للإنهاء أو الانسحاب أو تعليق النفاذ
    Pérdida del derecho a alegar una causa de nulidad, terminación, retiro o suspensión de la aplicación de un tratado UN سقوط حق الاحتجاج بسبب لإبطال معاهدة أو إنهائها أو الانسحاب منها أو تعليق نفاذها
    Para determinar si un tratado es susceptible de terminación, retiro o suspensión en caso de conflicto armado se aplicarán las reglas de derecho internacional sobre interpretación de los tratados. UN تُطبَّق أحكام القانون الدولي المتعلقة بتفسير المعاهدات لتقرير ما إذا كانت المعاهدة قابلة للإنهاء أو للانسحاب منها أو لتعليقها في حالة نشوب نزاع مسلح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد