ويكيبيديا

    "retornos organizados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العودة المنظمة
        
    • الإعادة المنظمة
        
    • عمليات للعودة المنظمة
        
    Desde comienzos del año, han vuelto voluntariamente a la provincia más de 59.200 albaneses de Kosovo en retornos organizados desde diversos países de Europa occidental y central, y desde América del Norte. UN ومنذ بداية العام، عاد إلى الإقليم 200 59 ألباني من كوسوفو طوعا كجزء من ترتيبات العودة المنظمة من مختلف البلدان في أوروبا الغربية والوسطى، فضلا عن أمريكا الشمالية.
    El Comité de Política Conjunta, compuesto por las Naciones Unidas, el Gobierno de Unidad Nacional y el Gobierno del Sudán meridional se ha reunido cinco veces para tratar cuestiones referentes a los retornos organizados conjuntamente. UN اجتمعت اللجنة المشتركة للسياسات، المؤلفة من الأمم المتحدة وحكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان، خمس مرات لبحث مسائل التخطيط لعمليات العودة المنظمة المشتركة.
    73. Los retornos organizados fueron temporalmente suspendidos en Jonglei debido a la inseguridad de la zona a causa de los choques tribales. UN 73- وقد عُلقت مؤقتاً عمليات العودة المنظمة في ولاية جونقلي بسبب حالة انعدام الأمن الناتجة عن الصدامات القبلية.
    La falta de acceso a las comunidades de desplazados internos en los alrededores de Jartum y el cierre del acceso por carretera hacia el sur dieron por resultado demoras y ello culminó en la decisión de suspender los retornos organizados norte-sur hasta que llegara la estación seca, en el último trimestre del año. UN وأدى تعذر الوصول إلى مجموعات المشردين داخليا في المناطق المحيطة بالخرطوم، وإغلاق الطريق نحو الجنوب، إلى تأخر العمليات. وتفاقم الوضع ليسفر عن قرار بتعليق عمليات الإعادة المنظمة من الشمال إلى الجنوب حتى حلول موسم الجفاف في الربع الأخير من السنة.
    Durante este año, no se efectuaron retornos organizados desde la Federación de Rusia a las zonas que abarca el presente informe y no se dispone de información del Servicio Federal de Migración sobre regresos espontáneos. UN ولم تجر أية عمليات للعودة المنظمة من الاتحاد الروسي إلى المناطق التي يشملها هذا التقرير في عام 2012، ولم تتوافر أي معلومات من دائرة الهجرة الاتحادية بشأن أي حالات لعودة أشخاص من تلقاء أنفسهم.
    Si bien durante el período que abarca el informe se han producido algunos retornos organizados, ha habido una afluencia neta de refugiados del Sudán meridional, sobre todo hacia Uganda, el Zaire septentrional, Kenya, la República Centroafricana y Etiopía. UN وعلى الرغم من حدوث بعض حالات العودة المنظمة على نطاق محدود أثناء الفترة التي يتناولها هذا التقرير، فقد حدث تدفق صافٍ للاجئين من جنوب السودان إلى أوغندا وشمالي زائير وكينيا وجمهورية افريقيا الوسطى واثيوبيا أساسا.
    Esperamos sinceramente que este año presenciemos una transformación y que los representantes de la UNMIK y de las instituciones provisionales de gobierno autónomo acuerden firmar con nosotros un protocolo sobre los retornos organizados que supere el impasse, inicie el proceso y lo haga más eficiente. UN ويحدونا أمل مخلص في أن يشهد هذا العام تحولا وأن يتفق ممثلو بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وممثلو المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي على أن يوقعوا، معنا، على بروتوكول بشأن عمليات العودة المنظمة التي ستؤدي إلى الخروج من المأزق وبدء العملية وجعلها أكثر كفاءة.
    4.1.1 Mayor número de retornos organizados de refugiados y desplazados internos a quienes se presta asistencia humanitaria (2007/2008: 240.216; 2008/2009: 300.000; 2009/2010: 330.000) UN 4-1-1 زيادة حالات العودة المنظمة للاجئين والمشردين الذين يتلقون مساعدات إنسانية (2007/2008: 216 240؛ 2008/2009: 000 300؛ 2009/2010: 000 330)
    4.1.2 El Gobierno de Unidad Nacional y el Gobierno del Sudán Meridional aprueban el plan conjunto de las Naciones Unidas y el Gobierno sobre los retornos organizados y espontáneos en el Sudán en 2009, que incluye prioridades, objetivos y modo de encarar las repercusiones de los regresos sobre las comunidades de acogida UN 4-1-2 اعتماد حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان للخطة المشتركة بين الأمم المتحدة والحكومة بشأن العودة المنظمة والطوعية في السودان لعام 2009، بما في ذلك أولويات الخطة وأهدافها ومعالجة أثر العودة على المجتمعات المضيفة
    4.1.2 El Gobierno de Unidad Nacional y el Gobierno del Sudán Meridional aprueban el plan conjunto de las Naciones Unidas y el Gobierno sobre los retornos organizados y espontáneos en el Sudán para 2010, que incluye prioridades, objetivos y modo de encarar las repercusiones de los regresos sobre las comunidades de acogida UN 4-1-2 موافقة حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان على الخطة المشتركة بين الأمم المتحدة والحكومة بشأن العودة المنظمة والتلقائية في السودان لعام 2010، بما في ذلك أولويات الخطة وأهدافها ومعالجة أثر العودة على المجتمعات المحلية المضيفة
    4.1.1 Mayor número de retornos organizados de refugiados y desplazados internos a quienes se presta asistencia humanitaria (2006/2007: 130.294; 2007/2008: 250.000; 2008/2009: 300.000) UN 4-1-1 زيادة حالات العودة المنظمة للاجئين والمشردين داخليا الذين يتلقون المساعدة الإنسانية (2006/2008: 294 130؛ 2007/2008: 000 250؛ 008/2009: 000 300)
    4.1.2 El Gobierno de Unidad Nacional y el Gobierno del Sudán Meridional aprueban el plan conjunto de las Naciones Unidas y el Gobierno sobre los retornos organizados y espontáneos en el Sudán para 2009, que incluye prioridades, objetivos y modo de encarar las repercusiones de los regresos sobre las comunidades de acogida UN 4-1-2 موافقة حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان على الخطة المشتركة بين الأمم المتحدة والحكومة بشأن العودة المنظمة والتلقائية في السودان لعام 2009، بما في ذلك أولويات الخطة وأهدافها ومعالجة أثر العودة على المجتمعات المحلية المضيفة
    4.1.1 Mayor número de retornos organizados de refugiados y desplazados internos a quienes se presta asistencia humanitaria (2007/08: 240.216; 2008/09: 300.000; 2009/10: 330.000) UN 4-1-1 زيادة حالات العودة المنظمة للاجئين والمشردين داخليا الذين يتلقون مساعدات إنسانية (2007/2008: 216 240؛ 2008/2009: 000 300؛ 2009/2010: 000 330)
    4.1.2 El Gobierno de Unidad Nacional y el Gobierno del Sudán Meridional aprueban el plan conjunto de las Naciones Unidas y el Gobierno sobre los retornos organizados y espontáneos en el Sudán para 2010, que incluye prioridades, objetivos y modo de encarar las repercusiones de los regresos sobre las comunidades de acogida UN 4-1-2 موافقة حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان على الخطة المشتركة بين الأمم المتحدة والحكومة بشأن العودة المنظمة والتلقائية في السودان لعام 2010، بما في ذلك أولويات الخطة وأهدافها ومعالجة أثر العودة على المجتمعات المحلية المستقبلة
    En relación con este Acuerdo (A/48/954-S/1994/751, anexo I) durante el año 1997 retornaron al país cerca de 3.500 personas, cifra menor a la registrada en años anteriores, lo que apunta a la próxima conclusión del proceso de retorno y, en particular, de los retornos organizados iniciados en 1992. UN ٧ - فيما يتعلق بهذا الاتفاق )A/48/954-S/1994/751، المرفق اﻷول( عاد خلال عام ١٩٩٧ حوالي ٥٠٠ ٣ شخص إلى البلد، وهو عدد أدنى من العدد المسجل في السنوات السابقة، اﻷمر الذي يشير إلى قرب انتهاء عملية العودة، وبخاصة عمليات العودة المنظمة التي بدأت فــي عام ١٩٩٢.
    4.1.1 Mayor número de retornos organizados de refugiados y desplazados internos a quienes se presta asistencia humanitaria (2006/2007: 130.294; 2007/2008: 250.000; 2008/2009: 300.000) UN 4-1-1 تزايد عمليات الإعادة المنظمة للاجئين والنازحين الذين يتلقون مساعدات إنسانية (2006/2007: 294 130؛ 2007/2008: 000 250؛ 2008/ 2009: 000 30)
    Durante ese año, no se efectuaron retornos organizados desde la Federación de Rusia a las zonas que abarca el presente informe y no se dispone de información del Servicio Federal de Migración sobre regresos espontáneos. UN ولم تجر أية عمليات للعودة المنظمة من الاتحاد الروسي إلى المناطق التي يشملها هذا التقرير في عام ٢٠١٣، ولم تتوافر أي معلومات من دائرة الهجرة الاتحادية بشأن أي حالات لعودة أشخاص من تلقاء أنفسهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد