ويكيبيديا

    "retrasar la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تأخير
        
    • يؤخر
        
    • بتأخير
        
    • وتأخير
        
    • تأخيره
        
    • تؤخر
        
    • بتأجيل التعيين
        
    • نؤجل
        
    • لتأجيل
        
    • لتأخير
        
    El abogado dudará en presentar una solicitud insustancial ante los tribunales para, simplemente, retrasar la marcha del proceso. UN وأي محام سيتردد في تقديم طلب غير ذي موضوع أمام المحاكم لمجرد تأخير إجراءات أخرى.
    El Estado parte sostiene que la finalidad de su solicitud era retrasar la expulsión y constituía un abuso del derecho a solicitar protección internacional. UN وتُصرّ الدولة الطرف على أن الهدف من طلبه هو تأخير ترحيله وأنه يشكل سوء استخدام للحق في طلب الحماية الدولية.
    El Estado parte sostiene que la finalidad de su solicitud era retrasar la expulsión y constituía un abuso del derecho a solicitar protección internacional. UN وتُصرّ الدولة الطرف على أن الهدف من طلبه هو تأخير ترحيله وأنه يشكل سوء استخدام للحق في طلب الحماية الدولية.
    Tal requisito puede retrasar la consecución de algunos de los objetivos que se procura alcanzar mediante el recursos a las contramedidas, especialmente una solución rápida de la controversia. UN وقد يؤخر هذا الشرط تحقيق بعض اﻷهداف المبتغاة من اللجوء إلى التدابير المضادة، خصوصا الحل السريع للنزاع.
    La atención heroica consiste en retrasar la muerte luchando contra enfermedades mortales por medio de nuevas tecnologías; UN والرعاية النضالية تعنى بتأخير الوفاة من خلال مكافحة اﻷمراض الفتاكة بتكنولوجيات جديدة؛
    Podría ser solo una invención para retrasar la boda, desbaratar la alianza. Open Subtitles ربما يكون فبركة فقط من اجل تأخير الزفاف لتعطيل الاتحاد
    Se afirmó en aquel entonces que la reestructuración aumentaría la eficacia de la Organización, pero en realidad lo que ha hecho es retrasar la publicación de los documentos. UN وقيل آنذاك إن عملية إعادة التشكيل تستهدف جعل المنظمة أكثر فعالية في حين أنها أدت في الواقع إلى تأخير في إصدار الوثائق.
    Otras delegaciones no eran partidarias de incluir un procedimiento de ese tipo ya que no tenía sentido retrasar la adopción de decisiones. UN بينما لم تؤيد وفود أخرى إدراج هذا اﻹجراء ما دام أنه لا فائدة ترجى من تأخير اتخاذ القرار.
    Esto último podría retrasar la entrada en vigor por circunstancias completamente ajenas a la materia del tratado. UN وقد تتسبب هذه الدولة الواحدة في تأخير دخول المعاهدة حيز التنفيذ بسبب ظروف بعيدة كل البعد عن موضوع المعاهدة.
    Hubo que retrasar la adquisición de computadoras destinadas a equipar a los traductores con estaciones de trabajo individuales. UN وتعين تأخير شراء الحواسيب لتوفير محطات عمل لجميع المترجمين بغية تمكينهم من إنجاز الترجمة بواسطة الحاسوب.
    Por consiguiente, la firma de los documentos necesarios lleva más tiempo y tiende a retrasar la ejecución. UN وبناء على ذلك، تستغرق عملية توقيع الوثائق اللازمة وقتا أطول، وتنحو إلى تأخير التنفيذ.
    La finalización de la exposición de la misión debía lograrse en los plazos adecuados, sin retrasar la aplicación de ese esquema y ese plan. UN وأضاف أن اختتام بيان المهمة ينبغي إنجازه في وقت محدد بدون تأخير لتنفيذ ذلك اﻹطار والخطة.
    Hasta el presente, los traductores se han encargado de mecanografiar sus textos, lo cual tiende a retrasar la entrega de las traducciones. UN وحتى اﻵن يتولى المترجمون التحريريون طباعة أعمالهم بأنفسهم مما يؤدي إلى تأخير موعد تقديم الترجمات.
    Toda demora o condición impuesta será responsable de socavar el proceso de paz y retrasar la ayuda que es tan esencial para los pueblos de la región. UN وأي تأخير أو شرط مفروض من شأنه أن يقوض عملية السلام ويؤخر وصول صفقات العون ذات اﻷهمية اﻷساسية لسكان المنطقة.
    De aquí se puede deducir que los Estados no pueden retrasar la adopción de medidas, sino que tienen que empezar a adoptarlas. UN ويمكن الاستنتاج من هذا أن الدول لا تستطيع تأخير اتخاذ الاجراءات ولكن يتعين عليها فعلاً أن تبدأ في اتخاذ التدابير.
    Aunque el acceso en general ha mejorado, la inseguridad derivada de los combates suele impedir o retrasar la prestación de la ayuda. UN ورغم أن إمكانية الوصول تحسنت عموما، فإن انعدام اﻷمن، نتيجة للقتال، كثيرا ما يمنع أو يؤخر تسليم المعونة.
    Sin embargo, la DDF no está preparada para esta auditoría, y esta circunstancia puede retrasar la preparación del informe final. UN بيد أن الهيئة غير مهيأة لهذه المراجعة، وقد يؤخر هذا من إعداد التقرير النهائي.
    Las demoras en la ejecución de Umoja no solo podrían retrasar la obtención de los beneficios esperados del proyecto, sino también afectar otras iniciativas que tengan consecuencias financieras y operacionales para la Organización. UN وأن التأخير في الجدول الزمني لنظام أوموجا لا يهدد بتأخير جني الفوائد المتوقعة للمشروع فحسب، بل سيؤثر أيضاً على مبادرات أخرى تترتب عنها آثار مالية وتشغيلية بالنسبة للمنظمة.
    Que retrasar la fecha de entrega le costaría millones a la empresa y que tendrían que despedir a un puñado de empleados. Open Subtitles وتأخير يوم التسليم سيكلف الشركة الملايين وسيضطرون لتسريح عدة موظفين
    :: Las provisiones para contingencias son los créditos específicamente asignados en un presupuesto para absorber rápidamente el costo resultante de los riesgos de un proyecto, en caso de que se produzcan, sin que sea necesario retrasar la ejecución del proyecto ni negociar un aumento de la financiación. UN :: مخصص الطوارئ عبارة عن اعتماد معين في الميزانية يخصص لتمكين مشروع معين من المعالجة السريعة لتأثر التكاليف بمخاطره، إذا تحققت هذه المخاطر، دون الاحتياج إلى تأخيره وإلى التفاوض على زيادة التمويل.
    Ese intervalo de tiempo, que puede retrasar la preparación de otros documentos, no se ha podido justificar plenamente. UN ولم يتسن تبرير هذه الفجوة الزمنية، التي قد تؤخر إعداد الوثائق، تبريرا وافيا.
    Además, 3 Estados partes (Kazajstán, Montenegro y Rumania) han hecho una declaración, conforme al artículo 24 del Protocolo Facultativo, que les permite retrasar la creación de un mecanismo nacional de prevención hasta dos años más. UN وعلاوة على ذلك، أصدرت ثلاث دول أطراف (الجبل الأسود ورومانيا وكازاخستان) الإعلان المنصوص عليه في المادة 24 من البروتوكول الاختياري بما يسمح لها بتأجيل التعيين لمدة سنتين أخريين.
    ¿Deseas retrasar la historia, para que un hombre pueda entrevistarla? Open Subtitles نؤجل الحوار ليتسنى لرجل اجراء الحوار؟ انظري الى رمزية الحوار
    Observa que se ha reprochado al Gobierno de Camboya que tratara de retrasar la reanudación de las negociaciones. UN ومن الملاحظ أن ثمة لوما للحكومة الكمبودية إزاء سعيها لتأجيل استئناف المفاوضات.
    Tiene que salir tanta sangre como sea posible para retrasar la infección. Open Subtitles انت بحاجه لإخراج اكبر قدر ممكن من الدم لتأخير الاصابة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد