ويكيبيديا

    "retributiva" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التصالحية
        
    • الانتقامية
        
    • تصالحية
        
    Principios básicos sobre la utilización de programas de justicia retributiva en materia penal UN المبادئ الأساسية لاستخدام برامج العدالة التصالحية في المسائل الجنائية
    Elementos de un anteproyecto de declaración de principios básicos sobre la utilización de programas de justicia retributiva en materia penal UN المشـروع الأولـي لعناصر إعلان خـاص بالمبادئ الأساسيـة لاستخـدام برامـج العدالة التصالحية في المسائل الجنائية
    El tema se discutió en el contexto de la labor de grupos de expertos, en particular el relativo a la justicia retributiva. UN ونوقش الموضوع في سياق أعمال أفرقة الخبراء، وخصوصا فريق الخبراء المعني بالعدالة التصالحية.
    En segundo lugar, el UNICEF ha adoptado estrategias de justicia retributiva. UN وثانيا، اعتمدت اليونيسيف استراتيجيات بشأن العدالة التصالحية.
    A ese respecto, el orador acoge complacido el establecimiento de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y del Tribunal Especial, aunque dice que debe evitarse la justicia retributiva. UN ورحب في هذا الصدد بإنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة، ولكنه أشار إلي أهمية الابتعاد عن العدالة الانتقامية.
    iv) Reglas y normas relacionadas principalmente con la justicia retributiva y las sanciones no privativas de libertad UN ' 4` معايير وقواعد ذات صلة بالعدالة التصالحية والجزاءات التي لا تشترط الحبس، في المقام الأول:
    II. Utilización de programas de justicia retributiva UN ثانيا - استخدام برامج العدالة التصالحية
    11. Deben establecerse directrices y normas, con autoridad legislativa cuando sea preciso, que rijan la utilización de los programas de justicia retributiva. UN 11 - ينبغي أن ترسَـى بسند تشريعي عند الإمكان، مبادئ توجيهية ومعايير، تحكم استخدام برامج العدالة التصالحية.
    V. Elaboración continua de programas de justicia retributiva UN خامسا - التطوير المستمر لبرامج العدالة التصالحية
    23. Los procesos de justicia retributiva pueden requerir cambios concretos con el paso del tiempo. UN 23 - وقد يلزم إدخال تغيير على عمليات العدالة التصالحية بحيث تتخذ شكلا ملموسا مع مرور الزمن.
    2000/14 Principios básicos sobre la utilización de programas de justicia retributiva en materia penal UN 2000/14 المبادئ الأساسية لاستخدام برامج العدالة التصالحية في المسائل الجنائية
    2000/14 Principios básicos sobre la utilización de programas de justicia retributiva en materia penal UN 2000/14 المبادئ الأساسية لاستخدام برامج العدالة التصالحية في المسائل الجنائية
    Además, el Grupo de Trabajo hace un llamamiento a los Estados para que preparen y apliquen un enfoque de justicia retributiva basado en la comunidad que garantice resultados positivos para los jóvenes y niños afrodescendientes. UN كما يدعو الفريق العامل الدول إلى وضع وتنفيذ نهج للعدالة التصالحية يقوم على المجتمع يكفل نتائج إيجابية للشباب والأطفال المنحدرين من أصل أفريقي.
    Principios básicos sobre la utilización de programas de justicia retributiva en materia penal (E/2000/30) UN المبادئ الأساسية لاستخدام برامج العدالة التصالحية في المسائل الجنائية (E/2000/30)
    28. Alentamos la elaboración de políticas, procedimientos y programas de justicia retributiva que respeten los derechos, necesidades e intereses de las víctimas, los delincuentes, las comunidades y demás partes interesadas. UN " 28 - نشجع على صوغ سياسات وإجراءات وبرامج للعدالة التصالحية تحترم حقوق واحتياجات ومصالح الضحايا والجناة والمجتمعات المحلية وسائر الأطراف الأخرى؛
    1. Toma nota de la presentación de elementos de un anteproyecto de Declaración de Principios Básicos sobre la utilización de programas de justicia retributiva en materia penal, incluida como anexo de la presente resolución; UN 1 - يحيط علما بالمشروع الأولي لعناصر إعلان خاص بالمبادئ الأساسية لاستخدام برامج العدالة التصالحية في المسائل الجنائية، المرفق بهذا القرار؛
    4. Por " partes " se entiende la víctima, el delincuente y cualesquiera otras personas o miembros de la comunidad afectados por un delito que puedan participar en un programa de justicia retributiva. UN 4 - يقصد بتعبير " الأطراف " الضحية والجاني وأي من الأفراد أو أعضاء المجتمع المحلي الآخرين المتأثرين بالجريمة الذين يمكن أن يشملهم برنامج العدالة التصالحية.
    III. Funcionamiento de los programas de justicia retributiva UN ثالثا - تسيير برامج العدالة التصالحية
    e) Normas de competencia y reglas éticas que rijan el funcionamiento de los programas de justicia retributiva. UN (هـ) مستويات الكفاءة والقواعد الأخلاقية التي تحكم تسيير برامج العدالة التصالحية.
    A ese respecto, el orador acoge complacido el establecimiento de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y del Tribunal Especial, aunque dice que debe evitarse la justicia retributiva. UN ورحب في هذا الصدد بإنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة، ولكنه أشار إلى أهمية الابتعاد عن العدالة الانتقامية.
    1. Por " programa de justicia retributiva " se entiende todo programa que utilice procesos retributivos o aspire a lograr resultados retributivos. UN 1 - يُقصد بتعبير " برنامج عدالة تصالحية " أي برنامج يستخدم عمليات تصالحية أو يستهدف التوصل إلى نواتج تصالحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد