Informe del Secretario General sobre la coordinación de la reunión de datos estadísticos | UN | تقرير اﻷمين العام عن تنسيق جمع البيانات اﻹحصائية |
Muchos países que han presentado informes han establecido comités de coordinación encargados de vigilar la aplicación en los planos nacional y provincial y de prestar asistencia en la reunión de datos estadísticos y otros datos pertinentes. | UN | كما أنشأ العديد من الدول التي قدمت تقارير لجان تنسيق لرصد التنفيذ على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات وللمساعدة في جمع البيانات اﻹحصائية وغيرها من البيانات ذات الصلة. |
C. Coordinación de las actividades de reunión de datos estadísticos | UN | تنسيق أنشطة جمع البيانات اﻹحصائية |
Los Estados debieran considerar, por su parte, la posibilidad de establecer sistemas de reunión de datos estadísticos para poder controlar y evaluar la eficacia de sus sistemas nacionales. | UN | وينبغي أن تنظر الدول في إنشاء نظم لجمع البيانات الإحصائية من أجل إتاحة رصد نظمها الوطنية وتقييم فاعليتها. |
195. El Comité observa los avances logrados por el Estado Parte en lo relativo a la reunión de datos estadísticos y toma nota con reconocimiento de la información detallada y actualizada que ha proporcionado el Estado Parte en sus respuestas por escrito. | UN | 195- تحيط اللجنة علماً بالتقدم الذي أحرزته الدولة الطرف فيما يتعلق بجمع البيانات الإحصائية وتلاحظ مع التقدير المعلومات المفصلة والمستوفاة التي قدمتها في ردودها الخطية. |
Puede agilizar la producción de mapas de las zonas de empadronamiento, lo cual garantizará que estén disponibles oportunamente para el censo, las encuestas intercensales y otras actividades de reunión de datos estadísticos. | UN | وفي وسع هذا اﻷسلوب أيضا أن يعزز سرعة إنتاج خرائط مناطق العـد بما يكفل توافر هذه الخرائط في حينها ﻷغراض التعداد والاستقصاءات ما بين التعدادات وأنشطة جمع البيانات اﻹحصائية اﻷخرى. |
H. Coordinación de las actividades de reunión de datos estadísticos | UN | حاء - تنسيق أنشطة جمع البيانات اﻹحصائية طاء - |
f) Continuar la labor de reunión de datos estadísticos sobre cuestiones relacionadas con la discapacidad y terminar la preparación de un indicador mundial de discapacidad; | UN | )و( مواصلة أعمال جمع البيانات اﻹحصائية عن المسائل المتصلة بالعجز والانتهاء من وضع مؤشر عالمي للعجز؛ |
El anexo I contiene una descripción de las actividades de reunión de datos estadísticos, informaciones sobre los destinatarios y las publicaciones en las que se dan a conocer los datos reunidos, mientras que en el anexo II se ofrece información sobre las actividades de reunión de datos estadísticos mediante cuestionarios y cintas magnéticas, los plazos en que deben devolverse y la fecha de envío. | UN | ويتضمن المرفق اﻷول وصفا ﻷنشطة جمع البيانات اﻹحصائية ومعلومات عن الجهات المخاطبة والمنشورات التي تظهر فيها السلسلة اﻹحصائية، ويرد في المرفق الثاني وصف لعملية جمع اﻹحصاءات عن طريق الاستبيانات واﻷشرطة الممغنطة: المواعيد النهائية ﻹعادة الاستبيانات وشهر الارسال. |
Se ha preparado un informe sobre la coordinación de las actividades de reunión de datos estadísticos para el actual período de sesiones de la Comisión (E/CN.3/1994/13). | UN | وقد أعد تقرير عن تنسيق أنشطة جمع البيانات اﻹحصائية من أجل الدورة الراهنة للجنة )E/CN.3/1994/13(. |
b) Coordinación de la reunión de datos estadísticos de los países; | UN | )ب( تنسيق جمع البيانات اﻹحصائية من البلدان؛ |
Informe del Secretario General sobre la coordinación de las actividades de reunión de datos estadísticos (E/CN.3/1997/25) | UN | تقرير اﻷمين العام عن تنسيق أنشطة جمع البيانات اﻹحصائية (E/CN.3/1997/25) |
En esencia, un marco así debería tener un sistema de reunión de datos estadísticos para cada cuestión social, que incluya los conceptos y las definiciones pertinentes, las normas internacionales, los temas recomendados, las tabulaciones recomendadas, una periodicidad definida y las fuentes de datos. | UN | 6 - ومن حيث الجوهر، سيكون لكل شاغل من هذه الشواغل الاجتماعية في هذا الإطار نظام لجمع البيانات الإحصائية يتضمن المفاهيم والتعاريف ذات الصلة، والمعايير الدولية، والموضوعات الموصى بها، وعمليات الجدولة الموصى بها، وتواترها المحدد، ومصادر البيانات. |
Para que ese marco sea efectivo, debe respetar las normas internacionales convenidas y acompañar cada cuestión social con un sistema de reunión de datos estadísticos, que incluya los conceptos y las definiciones pertinentes, los temas recomendados, una periodicidad definida y las fuentes de datos. | UN | ولكي يكون هذا الإطار فعالا، لا بد أن يلتزم بالمعايير الدولية المتفق عليها، وأن يضم مع كل مجال من مجالات الاهتمام الاجتماعي نظاما لجمع البيانات الإحصائية يشتمل على المفاهيم والتعاريف ذات الصلة، والموضوعات الموصى بها، والتكرار الدوري المحدد له، ومصادر البيانات. |
El Marco revisado debe incorporar no sólo los instrumentos tradicionales de reunión de datos estadísticos de los sistemas estadísticos nacionales sino también información de los estudios de seguimiento científicos, y debe proporcionar la base conceptual para una mejor integración de los datos con la esfera de las estadísticas ambientales y otras esferas económicas y sociales. | UN | وينبغي ألا يتضمن الإطار المنقح الأدوات التقليدية لجمع البيانات الإحصائية للنظم الإحصائية الوطنية فحسب، بل كذلك معلومات مستقاة من عمليات الرصد العلمي، وينبغي أن يوفر الأساس المفاهيمي لتحسين دمج البيانات في مجال الإحصاءات البيئية ومع المجالات الاقتصادية والاجتماعية الأخرى. |
Con la asistencia de varios fiscales internacionales, la fiscalía emitió directrices por las que se establecieron procedimientos claros para, entre otras cosas, la creación de departamentos de registro y secretaría, la reunión de datos estadísticos pertinentes, la distribución de los expedientes y el control jerárquico de las decisiones. | UN | وقام مكتب الادعاء، مستعينا بالعديد من ممثلي الادعاء الدوليين - بإصدار توجيهات ترسي إجراءات واضحة لأمور منها إنشاء إدارتين إحداهما للسجلات والأخرى للسكرتارية، والقيام بجمع البيانات الإحصائية ذات الصلة، وتوزيع ملفات القضايا، وسلطة اتخاذ القرارات حسب الرتبة الوظيفية. |
:: La promoción de la reunión de datos estadísticos y la realización de estudios e investigaciones sobre la cuestión; | UN | تعزيز جمع بيانات إحصائية وإجراء دراسات وبحوث عن هذه المسألة؛ |
27. Pide a la Secretaría que examine otros métodos de reunión de datos estadísticos a fin de proporcionar una visión más clara del verdadero origen nacional de las empresas que se benefician de los contratos de adquisición; | UN | ٢٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن ينظر في طرائق بديلة لجمع البيانات اﻹحصائية بغية توفير تحديد أكثر شفافية للمصدر الوطني الحقيقي للشركات المستفيدة من عقود الشراء؛ |
En ese contexto, varios oradores hicieron referencia a las dificultades que entrañaba la reunión de datos estadísticos y cuantitativos. | UN | وفي هذا السياق، أشار عدّة متكلمين إلى التحديات المطروحة فيما يخص جمع الإحصاءات والبيانات الكمية. |
Este Programa abarca la reunión de datos estadísticos sobre causas de violencia contra la mujer; el establecimiento de directrices para los oficiales investigadores de la policía que detienen temporalmente a mujeres sospechosas, así como las normas mínimas que se han de aplicar en el tratamiento de las presas en instituciones correccionales; y la formulación de programas que incorporan la perspectiva de género en todas las instituciones públicas. | UN | ويتضمن البرنامج: تجميع بيانات إحصائية عن حالة العنف ضد المرأة؛ وضع مبادئ توجيهية لضباط الشرطة بشأن التحقيق مع المشتبه فيهن واحتجازهن مؤقتاً فضلاً عن معايير دنيا تتبع في التعامل مع السجينات في المؤسسات الإصلاحية؛ وتطوير برامج تراعي الفوارق بين الجنسين تدخل في صلب كل المؤسسات الحكومية. |
Se impartirá capacitación a representantes de las oficinas nacionales de estadística y de los ministerios de desarrollo encargados de la gestión y la reunión de datos estadísticos para fines de política; | UN | سيتاح التدريب لممثلين للمنظمات غير الحكومية ووزارات الشؤون الإنمائية، من الذين يضطلعون بمسؤولية إدارة وجمع البيانات الإحصائية لأغراض صنع السياسات؛ |