ويكيبيديا

    "reunión de hoy" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جلسة اليوم
        
    • اجتماع اليوم
        
    • اجتماعنا اليوم
        
    • جلستنا اليوم
        
    • هذا الاجتماع اليوم
        
    • المقابلة اليوم
        
    • لإجتماع اليوم
        
    • لاجتماع اليوم
        
    Me parece que estamos bastante estancados con respecto a la forma de avanzar en la reunión de hoy. UN ويبدو لي أننا إلى حد ما في مأزق بشأن كيفية المضي قدما بعد جلسة اليوم.
    La reunión de hoy ha demostrado que la duración de las declaraciones de los miembros varía sustancialmente. UN وثبت من جلسة اليوم أن مدة البيانات التي تدلي بها الدول الأعضاء تختلف اختلافا كبيرا.
    Sin embargo, la reunión de hoy y este proyecto de resolución socavan en lugar de alentar las negociaciones directas entre las partes para solucionar sus diferencias. UN ولكن جلسة اليوم هذه ومشروع القرار هذا يقوضان ولا يشجعان المفاوضات المباشرة بين الطرفين لحل اختلافاتهما.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro agradecimiento por la invitación a participar en la reunión de hoy. UN وإذ أغتنم هذه الفرصة، أود أن أعرب عن امتناننا لدعوتنا إلى المشاركة في اجتماع اليوم.
    La reunión de hoy es a nuestro juicio importante porque, como hemos dicho al inicio de nuestra intervención, tanto el Sr. Douglas Hurd como yo no nos reuníamos desde hacía dos años. UN إن اجتماع اليوم هام من وجهة نظرنا، ﻷنني ودوغلاس هيرد، كما قلنا في بداية بياننا، لم نلتق لما يقرب من سنتين.
    Esperamos que nuestra reunión de hoy envíe una señal inequívoca sobre nuestros esfuerzos conjuntos. UN ونأمل أن يبعث اجتماعنا اليوم برسالة لا لبس فيها بشأن جهودنا الموحدة.
    También enmendaremos el párrafo 9, como lo solicitaron las delegaciones que intervinieron en la reunión del miércoles y en la reunión de hoy. UN وسنعدل أيضا الفقرة 9، كما طلبت الوفود التي تكلمت في جلسة الأربعاء وفي جلسة اليوم.
    Observo que este acontecimiento ha sido acogido con beneplácito en el transcurso de la reunión de hoy. UN وأذكر أن هذا التطور قد لاقى ترحيبا أثناء جلسة اليوم.
    Las declaraciones compartidas no son una práctica habitual de la Asamblea General; la reunión de hoy será una excepción en este sentido. UN إلا أن تقاسم البيانات ممارسة غير عادية في الجمعية العامة؛ وسنجعل ما جرى في جلسة اليوم عملاً استثنائياً.
    Por cuanto se refiere a esos planes, ya manifesté mi intención de dedicar la reunión de hoy a las intervenciones generales sobre cualquier tema relacionado con la Conferencia de Desarme. UN وأعربت بخصوص هذه الخطط عن نيتي تكريس جلسة اليوم للبيانات العامة بشأن أي موضوع مرتبط بمؤتمر نزع السلاح.
    La reunión de hoy dará nuevo impulso a la consecución de ese objetivo. UN وستعطي جلسة اليوم قوة دفع لتحقيق ذلك الهدف.
    Esperamos que después de la reunión de hoy tengamos más idea de cómo proceder en el próximo período de sesiones de la Asamblea General. UN ونأمل بعد جلسة اليوم أن نعرف المزيد عن كيفية الشروع في الدورة المقبلة للجمعية العامة.
    Tal como usted lo ha señalado, Señor Presidente, este proyecto de resolución (A/C.1/49/L.10) ha sido enmendado verbalmente en la reunión de hoy por el representante de México. UN وكما ذكرتم، سيدي الرئيس، كان مشروع القرار A/C.1/49/L.10 قد عدله ممثل المكسيك شفويا في جلسة اليوم.
    Ojalá que esta reunión de hoy y su sonoro mensaje percibidos como un llamamiento que el mundo lanza a Israel para que sepa que ha llegado el momento de no seguir perdiendo el tiempo. UN ولعل الرسالة التي تصدر عن جلسة اليوم تسمع عالية وواضحة فيما يناشد العالم إسرائيل أن تدرك أنه يجب عدم إضاعة أي وقت إضافي.
    Es cierto que la reunión de hoy se celebra cuatro días después de la reunión que celebró el Consejo de Seguridad sobre la búsqueda de una solución pacífica al conflicto existente en la República Democrática del Congo. UN وتعقد جلسة اليوم بعد أربعة أيام من الجلسة التي عقدهـــا مجلس اﻷمن للبحث عن حـل سلمي للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En cuanto a las cuestiones relacionadas con el fortalecimiento de la cooperación económica internacional para el desarrollo mediante la asociación, permítaseme expresar la satisfacción de la delegación de la República de Belarús por la convocatoria de la reunión de hoy. UN وفي سياق تناول المسائل المتعلقة بتعزيز التعاون الاقتصادي الدولي لأغراض التنمية القائمة على الشراكة، اسمحوا لي بأن أعرب عن ارتياح وفد جمهورية بيلاروس لعقدنا جلسة اليوم.
    Sin duda, la reunión de hoy podría haberse celebrado años antes si las circunstancias de los años que siguieron hubieran sido distintas. UN وليس هناك شك في أن اجتماع اليوم كان من الممكن أن يعقد قبل سنوات اذا ما كانت الظروف في السنوات الماضية مختلفة.
    La reunión de hoy ofrece a la comunidad internacional una importante oportunidad de luchar por lograr ese objetivo. UN ويوفر اجتماع اليوم للمجتمع الدولي فرصة هامة لمتابعة هذا المقصد.
    La reunión de hoy debe contribuir de manera tangible a ese objetivo. UN ويجب أن يسهم اجتماع اليوم إسهاما ملموسا في بلوغ ذلك الهدف.
    Nuestra reunión de hoy y mañana subraya el importante papel de la Asamblea General y su responsabilidad consiguiente en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN إن اجتماعنا اليوم وغدا يؤكد الدور الهام للجمعيــة العامة ومسؤوليتها المقترنة بذلك الدور عن صيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    Deseo acoger con beneplácito la presencia en nuestra reunión de hoy del Sr. Čović, Presidente del Centro de Coordinación de Serbia y Montenegro y de la República de Serbia para Kosovo y Metohija. UN وأود أن أرحب بالسيد كوفيتش، رئيس مركز التنسيق في صربيا والجبل الأسود وجمهورية صربيا لكوسوفو وميتوهيا، في جلستنا اليوم.
    Agradezco al Consejo la invitación a participar en la reunión de hoy. UN أشعر بالامتنان لمبادرة المجلس الذي أدت إلي هذا الاجتماع اليوم.
    Pienso que esta reunión de hoy, es un regalo. Open Subtitles اعتقد ان هذه المقابلة اليوم هى هدية
    Si firmas este formulario de falta, no será necesario asistir a la reunión de hoy. Open Subtitles وقع على هذا الإقتراع الغيابي ولن تكون مضطراً للحضور لإجتماع اليوم
    Pero no queremos ni esperamos dar a la reunión de hoy ningún atributo festivo. UN إننا لا نريد ولا نتوقع إعطاء صبغة احتفالية لاجتماع اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد