La reunión de la Comisión no fue un simple acto de tres semanas. | UN | ولم يكن اجتماع لجنة التنميـة المستدامة مجرد حدث لمدة ثلاثة أسابيع. |
1976 reunión de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, Suecia. | UN | ١٩٧٦ اجتماع لجنة مركز المرأة التابعة لﻷمم المتحدة، السويد. |
Cuando sea necesario, el Alto Representante podrá solicitar una reunión de la Comisión. | UN | ويمكن للممثل الرفيع المستوى أن يطلب عند الاقتضاء عقد اجتماع للجنة. |
La parte yugoslava pidió una reunión de la Comisión mixta local. | UN | وقد طلب الجانب اليوغوسلافي عقد اجتماع للجنة المشتركة المحلية. |
El Consejo examinó las actas de la reunión de la Comisión Permanente de Cooperación Petrolera y acogió favorablemente sus recomendaciones. | UN | واستعرض المجلس محضر اجتماع اللجنة الدائمة للتعاون البترولي ورحب بتوصياتها. |
La reunión de la Comisión sobre Desarrollo Sostenible, encargada de vigilar la aplicación del " Programa 21 " , sirvió para recordarnos que el desarrollo sostenible debe seguir recibiendo una atención seria por parte de la comunidad internacional. | UN | وكان اجتماع اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة، التي أسندت إليها مسؤولية رصد تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، بمثابة تذكرة لنا بأن التنمية المستدامة يجب أن تحظى بشكل مستمر باهتمام جاد من المجتمع الدولي. |
reunión de la Comisión de Codificación o del grupo apropiado para asesorar sobre las propuestas presentadas; | UN | اجتماع لجنة الصياغة أو المجموعة المناسبة بشأن الاقتراحات المقدمة. |
La Comisión expresó su agradecimiento a la República del Sudán por su iniciativa de convocar una reunión de la Comisión sobre Somalia y por actuar como país anfitrión de la misma. | UN | وجهت اللجنة الشكر إلى جمهورية السودان على مبادرتها بالدعوة لعقد اجتماع لجنة الصومال واستضافة اجتماعاتها. |
reunión de la Comisión de Derecho Internacional sobre las reservas | UN | اجتماع لجنة القانون الدولي بشأن التحفظات |
De ser preciso, el tribunal puede solicitar el acta de la reunión de la Comisión de mediación como documento adicional para aclarar la posición de las partes. | UN | وإذا لزم الأمر، قد تطلب المحكمة محضر اجتماع لجنة الوساطة باعتباره مادة إضافية لتوضيح موقف الطرفين. |
Las Partes podrán solicitar también una reunión de la Comisión. | UN | ويمكن لﻷطراف أيضا أن يطلبوا عقد اجتماع للجنة. |
Sin embargo, el autor no pudo asistir a esa vista porque debió concurrir a una reunión de la Comisión de Aborígenes e Isleños del Estrecho de Torres celebrada en Canberra. | UN | إلا أن صاحب البلاغ لم يحضر تلك الجلسة بسبب سفره إلى كانبيرا لحضور اجتماع للجنة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق توريس. |
Nos complació poder comenzar a abordar cuestiones sustantivas en la primera reunión de la Comisión Preparatoria. | UN | ويسعدنا أننا تمكنا من البدء في تناول مسائل جوهرية في أول اجتماع للجنة التحضيرية. |
Se ha celebrado la primera reunión de la Comisión Preparatoria para la Organización que desarrollará y supervisará el Sistema Internacional de Vigilancia. | UN | وعُقد أول اجتماع للجنة التحضيرية للمنظمة التي ستضع نظام الرصد الدولي، وتشرف عليه. |
Desconoce las conclusiones de la reunión de la Comisión Consultiva en la que se debatió ese asunto. | UN | وأضاف أنه لا يعلم بما حدث في اجتماع اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية الذي نوقشت فيه تلك المسألة. |
El Iraq no asistió a la última reunión de la Comisión convocada por el CICR en Ginebra el 29 de julio de 1993. | UN | ولم يحضر العراق اجتماع اللجنة اﻷخير الذي دعت اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر الى عقده في جنيف يوم ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٣. |
El Gobierno del Iraq había informado al CICR de que no asistiría a la reunión de la Comisión. | UN | وأبلغت حكومة العراق لجنة الصليب اﻷحمر الدولية أنها لن تحضر اجتماع اللجنة الثلاثية اﻷطراف. |
reunión de la Comisión de la Mujer del Parlamento Latinoamericano, Sao Paulo (Brasil). | UN | اجتماع اللجنة النسائية لبرلمان أمريكا اللاتينية ساو باولو، البرازيل. |
El Secretario General o cualquier funcionario de la Secretaría por él designado podrá formular declaraciones orales o escritas en cualquier reunión de la Comisión. | UN | يجوز لﻷمين العام أو أي عضو يعينه من أعضاء اﻷمانة، أن يقدم بيانات شفوية أو خطية في أي اجتماع من اجتماعات اللجنة. |
De conformidad con lo dispuesto en la resolución 55/75 de la Asamblea General, la reunión de la Comisión Especial de la Asamblea General para el anuncio de contribuciones voluntarias a los programas del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados para 2004 se celebrará el lunes 8 de diciembre de 2003, a las 10.00 horas, en la Sala XVIII del Palais des Nations. | UN | وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 55/75، تجتمع لجنة الجمعية العامة المخصصة لإعلان التبرعات لبرنامج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لعام 2004 في جنيف يوم الاثنين، 8 كانون الأول/ديسمبر 2003، الساعة 00/10 في الغرفة XVIII، بقصر الأمم. الاجتماعات المقبلة الأخرى |
A este respecto, han quedado de acuerdo en que Burundi convoque la reunión de la Comisión Mixta Burundi–Rwanda en el curso del presente año, en fecha que se determinará por vía diplomática. | UN | واتفقا بهذا الشأن على أن تدعو بوروندي إلى عقد اللجنة المشتركة بين بوروندي ورواندا خلال العام الحالي، في تاريخ مناسب يتحدد بالطرق الدبلوماسية. |
Al procedimiento reanudado se aplicará el artículo 24 corriendo el plazo respectivo a partir de la primera reunión de la Comisión luego de la reanudación del procedimiento. | UN | وتنطبق على هذه العملية المستأنفة المادة ٢٤ وتدخل حيز النفاذ ابتداء من أول اجتماع تعقده اللجنة بعد استئناف العملية. |
- La reunión de la Comisión de fronteras del Gabón y el Congo; | UN | - الاجتماع الذي عقدته لجنة الحدود بين غابون والكونغو؛ |
En otra reunión de la Comisión dedicada a la reestructuración de las fuerzas de defensa, se llegó a las siguientes conclusiones: | UN | 19 - وفي اجتماع آخر للجنة مكرس لإعادة بناء قوات الدفاع، تم الوصول إلى الاستنتاجات التالية: |
En 2011, un representante de la organización participó en una reunión de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo. | UN | في عام 2011، حضر ممثل من الشبكة اجتماعاً للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية. |