La reunión de los comités también pidió a la Secretaría que actualizara ese informe periódicamente. | UN | ودعا الاجتماع المشترك بين اللجان الأمانة العامة أيضا إلى تحديث التقرير بشكل منتظم. |
Aprobación de los puntos de acuerdo de la reunión de los comités | UN | اعتماد نقاط الاتفاق التي خلص إليها الاجتماع المشترك بين اللجان |
Sería útil conocer las opiniones expresadas sobre esa cuestión en la reunión de los comités. | UN | وقد يكون من المفيد معرفة أفكار الاجتماع المشترك بين اللجان في هذا الصدد. |
El Sr. SÁNCHEZ-CERRO desea volver a la cuestión del efecto y la validez de las decisiones adoptadas por la reunión de los comités. | UN | 32- السيد سانشيز - ثيرو قال إنه يود أن يتناول من جديد مسألة قوة وقيمة قرارات الاجتماعات المشتركة بين اللجان. |
En el año 2002, los órganos creados en virtud de tratados participarán en una reunión de los comités a fin de determinar posibles criterios comunes con respecto a sus métodos de trabajo. | UN | وفي عام 2002، ستشارك الهيئات المنشأة بمعاهدات في اجتماع مشترك بين اللجان من أجل استكشاف النهج المشتركة الممكنة لأساليب عملها. |
Aprobación de los puntos de acuerdo de la reunión de los comités | UN | اعتماد نقاط الاتفاق التي خلص إليها الاجتماع المشترك بين اللجان |
Aprobación de los puntos de convergencia de la reunión de los comités | UN | اعتماد النقاط المتفق عليها خلال الاجتماع المشترك بين اللجان. |
Participación en la reunión de los comités | UN | المشاركة في الاجتماع المشترك بين اللجان |
Se subrayó que, aunque la reunión de los comités podía recomendar su aprobación, cada uno de los comités tendría que aprobarlos antes de que tuvieran carácter definitivo. | UN | وجرى التأكيد على أن الاجتماع المشترك بين اللجان قد يوصي باعتماده، غير أنه سيتعين على فرادى اللجان أن تعتمده قبل أن يصير نهائيا. |
El Sr. Riedel expresó la esperanza de que la reunión de los comités apoyaría esta labor. | UN | وأعرب السيد ريديل عن أمله في أن يدعم الاجتماع المشترك بين اللجان هذا العمل. |
Aprobación de los puntos de acuerdo de la reunión de los comités | UN | إقرار نقاط الاتفاق المعتمدة في الاجتماع المشترك بين اللجان |
Así, los resultados de los debates de la reunión de los comités podrían transmitirse a la Comisión de Derecho Internacional. | UN | ومن ثم يمكن إحالة نتائج مناقشات الاجتماع المشترك بين اللجان إلى لجنة القانون الدولي. |
La interacción de la Mesa con la reunión de los comités creados en virtud de tratados fue muy valorada por los expertos independientes en derechos humanos. | UN | وقد حظي تفاعل المكتب مع الاجتماع المشترك بين اللجان لهيئات المعاهدات بتقدير كبير من خبراء حقوق الإنسان المستقلين. |
E. Participación en la reunión de los comités y grupos de trabajo | UN | هاء - المشاركة في الاجتماع المشترك بين اللجان والأفرقة العاملة |
Sugiere que se distribuyan las propuestas a participantes de la sociedad civil que asisten normalmente a la reunión de los comités para recabar sus observaciones. | UN | واقترح تعميم هذه المقترحات على المشاركين من المجتمع المدني الذين يحضرون عادةً الاجتماع المشترك بين اللجان وذلك بغية الحصول على تعليقاتهم. |
La reunión de los comités volverá a examinar esta cuestión en el curso de 2009. | UN | وسيتناول الاجتماع المشترك بين اللجان هذه المسألة من جديد أثناء عام 2009. |
El Comité celebró la intención de dedicar en el futuro más tiempo, en la reunión de los comités, a la armonización de los métodos de trabajo de los órganos de tratados. | UN | ورحبت اللجنة بعزم الاجتماع المشترك بين اللجان تخصيص مزيد من الوقت لمسألة مواءمة أساليب عمل هيئات المعاهدات. |
Dado que hubo opiniones divergentes, se remitieron ambas propuestas a la reunión de los comités. | UN | ولما كانت الآراء مختلفة، فقد تقرر إرجاء النظر في الاقتراحين إلى الاجتماع المشترك بين اللجان. |
No se ha producido ningún cambio a raíz de las enérgicas recomendaciones formuladas por la reunión de los comités en ese sentido. | UN | ولم يحصل أي تغيير منذ أن رفعت الاجتماعات المشتركة بين اللجان توصيات قوية في هذا الصدد. |
El Sr. AMOR añade que la reunión de los comités brindó una oportunidad muy valiosa para intercambiar información y puntos de vista. | UN | 6- السيد عمر: أضاف بقوله إن الاجتماعات المشتركة بين اللجان توفر فرصة قيمة لتبادل المعلومات ووجهات النظر. |
La reunión aprobó 24 puntos de acuerdo que se transmitirían a la reunión de los presidentes, entre ellos una recomendación en el sentido de que la reunión de los comités se efectuara dos veces al año, y que una de las reuniones se dedicara exclusivamente a mejorar y armonizar los métodos de trabajo de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. | UN | واعتمد الاجتماع 24 نقطة اتفاق تقرر إرسالها إلى اجتماع الرؤساء ومن ضمنها التوصية بعقد اجتماع مشترك بين اللجان مرتين في السنة ويخصَّص أحد الاجتماعين حصرا لتحسين ومواءمة أساليب عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان. |
La reunión de los comités pidió a la secretaría que continuara sus trabajos, en especial para identificar los indicadores relativos a otros derechos humanos, validar los indicadores ya definidos y rendir cuentas de su labor en 2008. | UN | وطلب اجتماع اللجان من الأمانة مواصلة عملها، وخصوصاً للتعرف على مؤشرات متعلقة بحقوق أخرى من حقوق الإنسان، والمصادقة على المؤشرات التي وضعت بالفعل وتقديم تقرير عن أعمالها عام 2008. |
Los participantes en las reuniones reconocieron la necesidad de seguir mejorando y armonizando los métodos de trabajo de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y consideraron apropiado que la reunión de los comités se celebrara dos veces por año. | UN | وسلم المشاركون في الاجتماعين بضرورة زيادة تحسين ومواءمة أساليب عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، ورأوا أن من الملائم أن ينعقد الاجتماع المشترك بين لجان الهيئات مرتين سنوياً. |