Se espera que la próxima reunión del Comité de donantes, programada para la primavera de 2005 en Ammán, ayudará a resolver esta situación. | UN | ومن المتوقع أن يساعد اجتماع لجنة المانحين المقبل المقرر عقده في عمان في ربيع عام 2005 على معالجة هذه الحالة. |
1992 Presté servicios como asesor en una reunión del Comité de la Universidad de Namibia encargado de establecer la facultad de derecho de esa Universidad. | UN | ١٩٩٢ حضرت بصفتي خبيرا علميا اجتماع لجنة جامعة ناميبيا التي كانت مكلفة بإنشاء كلية حقوق تابعة لتلك الجامعة |
reunión del Comité de los Nueve de la CEDEAO | UN | اجتماع لجنة التسعة التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا |
A una reciente reunión del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración asistieron 200 personas, y no una abrumadora cantidad de funcionarios. | UN | وقد عقد مؤخرا اجتماع للجنة التنسيق بين الموظفــين واﻹدارة حضره ٢٠٠ شخص، وهو عـدد من الموظــفين لا يمكن اعتباره كبيرا. |
Unos días después, mientras tenía lugar la reunión del Comité de funcionarios superiores de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa fue ocupada otra ciudad, Lachin. | UN | وبعد عدة أيام، وأثناء اجتماع للجنة كبار الموظفين في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، تم احتلال مدينة أخرى مدينة لاشين. |
Como promedio, la secretaría prepara unos 25 a 40 documentos para una reunión del Comité de Examen de Productos Químicos. | UN | وتصدر الأمانة، في المتوسط، من خمسة وعشرين إلى أربعين وثيقة لكل اجتماع من اجتماعات لجنة استعراض المواد الكيميائية. |
1992 Intervine como perito en la reunión del Comité de la Universidad de Namibia encargado de crear la Facultad de Derecho de dicha universidad. | UN | ١٩٩٢: حضرت بصفتي خبيرا علميا اجتماع لجنة جامعة ناميبيا التي كانت مكلفة بإنشاء كلية حقوق تابعة لتلك الجامعة. |
Asimismo estaba previsto que asistiera a la reunión del Comité de los Cinco de la CEDEAO en Lomé. | UN | وكان من المفترض أيضا أن يحضر اجتماع لجنة الخمسة التابعة للجماعة في لومي. |
Asimismo estaba previsto que asistiera a la reunión del Comité de los Cinco de la CEDEAO en Lomé. | UN | وكان من المزمع أيضا أن يحضر في لومي اجتماع لجنة الخمسة التابعة للجماعة. |
Se considerará la posibilidad de realizar otras actividades como seguimiento de los resultados de la reunión del Comité de Coordinación. | UN | وسيجري النظر في القيام بأنشطة أخرى لمتابعة نتائج اجتماع لجنة التنسيق. |
reunión del Comité de LOS DERECHOS DEL NIÑO EN CONMEMORACIÓN DEL DÉCIMO ANIVERSARIO DE LA CONVENCIÓN - LOGROS Y PROBLEMAS | UN | اجتماع لجنة حقوق الطفل في الذكرى السنوية العاشرة: الإنجازات والتحديات |
El formulario puede presentarse en la misma reunión del Comité de Supervisión de la Gestión de Programas en que se examina el marco de cooperación con el país, o puede presentarse por separado. | UN | يمكن تقديم النموذج إلى اجتماع لجنة مراقبة إدارة البرامج ذاته الذي يستعرض إطار التعاون القطري أو على نحو مستقل. |
reunión del Comité de Aplicación contemplado en el procedimiento relativo al incumplimiento del Protocolo de Montreal, Ginebra | UN | اجتماع لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال، جنيف |
Esos cuatro días deberían programarse para la primera semana de la CP, en conjunto con la reunión del Comité de Ciencia y Tecnología. | UN | ينبغي رصد هذه الأيام الأربعة في الأسبوع الأول من مؤتمر الأطراف، بالتزامن مع اجتماع لجنة العلم والتكنولوجيا. |
1994 reunión del Comité de Derechos Humanos de la Asociación de Derecho Internacional, Bellagio (Italia) | UN | اجتماع لجنة رابطة القانون الدولي المعنية بتسليم المجرمين وحقوق الإنسان، بيلاجيو، إيطاليا. |
La primera reunión del Comité de Donantes está prevista el 20 de septiembre en Viena. | UN | ومن المقرر أن يعقد أول اجتماع للجنة المانحين في ٢٠ أيلول/سبتمبر في فيينا. |
Se ha programado una reunión del Comité de Coordinación de las Instituciones Nacionales para el 54º período de sesiones de la Comisión. | UN | ومن المقرر عقد اجتماع للجنة تنسيق المؤسسات الوطنية خلال الدورة الرابعة والخسمين للجنة. |
La segunda etapa consistió en la preparación del presente informe, cuyo borrador también se compartió y examinó en una reunión del Comité de Representantes Permanentes. | UN | وتتضمن المرحلة الثانية إعداد هذا التقرير، الذي عرضت مسودة منه ونوقشت أيضاً أثناء اجتماع للجنة الممثلين الدائمين. |
Como promedio, la secretaría prepara unos 25 a 40 documentos para una reunión del Comité de Examen de Productos Químicos. | UN | وتصدر الأمانة، في المتوسط، من خمسة وعشرين إلى أربعين وثيقة لكل اجتماع من اجتماعات لجنة استعراض المواد الكيميائية. |
reunión del Comité de ONG | UN | اجتماع اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية |
La declaración que se sometía a la Junta era producto de numerosas consultas realizadas en los 16 últimos meses, que se iniciaron en una reunión del Comité de Administración del FNUAP después de la CIPD y continuaron en la reunión mundial celebrada en Rye, Nueva York, en junio de 1995, en cuyo programa figuró la declaración como elemento destacado. | UN | وقال إن مشروع بيان المهمة هو نتاج عدة مشاورات جرت على مدى الستة عشر شهراً الماضية التي بدأت بندوة في معتكف عقدتها لجنة اﻹدارة التابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بعد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، واستمرت عن طريق اجتماعها العالمي المعقود في راي - نيويورك، في حزيران/يونيه ٥٩٩١، حيث احتل المشروع مكاناً بارزاً في جدول اﻷعمال. |
c. En lo tocante a la información al Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones Tributarias, el subcomité presente informes periódicos sobre la marcha de sus trabajos en 2006 a todos los miembros del Comité de Expertos, y haga sugerencias al Comité sobre la inclusión de un tema relativo al seguimiento de esta cuestión en el programa de la reunión del Comité de Expertos de 2006. | UN | ج - في ما يتعلق بإبلاغ لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية، تقوم هذه اللجنة الفرعية خلال عام 2006 بتقديم تقارير بشكل دوري عما تحرزه من تقدم في عملها إلى جميع أعضاء لجنة الخبراء، وتقدم إليها اقتراحات بشأن إدراج بند لمتابعة هذه القضية في جدول أعمال جلسة لجنة الخبراء لعام 2006. |
2. En la primera reunión del Comité de cada año civil, el Comité elegirá a un Presidente y a un Vicepresidente de entre sus miembros. | UN | 2- تنتخب اللجنة في اجتماعها الأول في كل سنة تقويمية رئيساً ونائباً للرئيس من بين أعضائها. |
Entretanto, las enseñanzas obtenidas hasta ahora se examinarán oficialmente en la reunión del Comité de Alto Nivel sobre Gestión del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, que se celebrará en la primavera de 2013. | UN | وإلى أن يتحقق ذلك سوف تجري مناقشة الدروس المستفادة حتى الآن رسمياً في اجتماع اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. جيم - عمليات مراجعة حسابات المكاتب القطرية |