- Creación de bases de datos y otras actividades de apoyo a la reunión y difusión de información sobre las fuentes de financiación | UN | ● إنشاء قاعدة بيانات والقيام بأنشطة أخرى لدعم جمع ونشر المعلومات عن مصادر التمويل |
Además, desempeñan un papel fundamental de reunión y difusión de información sobre la climatología, en cooperación con los órganos nacionales y regionales, así como con otros medios de comunicación y otros integrantes de la sociedad civil. | UN | كما أنها تؤدي دوراً محورياً في جمع ونشر المعلومات عن علم المناخ، بالتعاون مع الهيئات الوطنية والإقليمية، وكذلك مع وسائل الإعلام وغيرها من عناصر المجتمع المدني. |
d) reunión y difusión de información sobre instrumentos jurídicos internacionales y legislación e instituciones ambientales nacionales; | UN | )د( جمع ونشر المعلومات عن الصكوك القانونية الدولية والقوانين والمؤسسات البيئية الوطنية؛ |
Algunas delegaciones opinaron que una de las formas más útiles y más económicas de promover la CTPD era la reunión y difusión de información sobre la cooperación Sur–Sur entre los países en desarrollo. | UN | ٦٧ - ورأت بعض الوفود أنه من أجدى الوسائل المؤدية الى تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وأفعلها من حيث التكلفة جمع ونشر المعلومات عن التعاون فيما بين بلدان الجنوب النامية. |
[2. Cada Parte [estudiará con buena disposición la posibilidad de elaborar] [utilizará o considerará la posibilidad de utilizar] mecanismos [existentes], tales como registros de liberaciones y transferencias de contaminantes, si procede, para la reunión y difusión de información sobre estimaciones de las cantidades anuales de mercurio y compuestos de mercurio que se liberan o eliminan a través de actividades humanas]. | UN | [2 - على كل طرف [أن ينظر بعين العطف في وضع] [استخدام الآليات القائمة أو النظر في وضع آليات]، من قبيل سجلات إطلاق الملوثات ونقلها حيثما ينطبق ذلك، من أجل جمع ونشر المعلومات عن تقديرات الكميات السنوية من الزئبق ومركبات الزئبق التي تُطلق أو يجري التخلص منها عن طريق الأنشطة البشرية]. |
- Asegurar la reunión y difusión de información sobre las tecnologías apropiadas para la reducción de las emisiones de las fuentes, la mejora de los sumideros de gases de efecto invernadero y la adaptación al cambio climático, y sobre las iniciativas, las actividades de cooperación y los programas internacionales conexos y los servicios que ofrecen; | UN | - كفالة جمع ونشر المعلومات عن التكنولوجيات المناسبة للحد من انبعاثات غازات الدفيئة من مصادرها وتعزيز بواليعها والتكيّف مع التغير في المناخ وعما يتصل بذلك على الصعيد الدولي من المبادرات والتعاون والبرامج، والخدمات التي تقدمها؛ |
- Asegurar la reunión y difusión de información sobre las iniciativas, las actividades de cooperación y los programas internacionales en materia de investigación científica y observación sistemática y de educación, recursos humanos y capacitación, sensibilización del público y fomento de la capacidad, y sobre los servicios que ofrecen; | UN | - كفالة جمع ونشر المعلومات عن المبادرات والتعاون والبرامج على الصعيد الدولي في مجالي البحث العلمي والمراقبة المنتظمة فضلا عن مجالات التعليم، والموارد البشرية والتدريب، والوعي العام، وبناء القدرة، والخدمات التي تقدمها؛ |
119. La ONUDI seguirá colaborando con organizaciones no gubernamentales en la reunión y difusión de información sobre transferencia de tecnología a empresarias, destacando en particular las tecnologías ecológicamente racionales. | UN | ١١٩ - ستواصل منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية التعاون مع المنظمات غير الحكومية في جمع ونشر المعلومات عن نقل التكنولوجيا الى النساء اللائي يقمن بمشاريع حرة، مع إيلاء اهتمام خاص للتكنولوجيات السليمة من الناحية البيئية. |
55. Además, se destacó que la reunión y difusión de información sobre la prevención de la corrupción podría ser beneficiosa en el marco del Mecanismo de examen de la aplicación de la Convención y la labor de los Estados parte en preparación del futuro examen de los artículos sobre prevención que contiene la Convención. | UN | 55- وإضافةً إلى ذلك، جرى التشديد على أنَّ عملية جمع ونشر المعلومات عن منع الفساد يمكن أن تكون مفيدة لآلية استعراض تنفيذ الاتفاقية وأعمال الدول الأطراف في التحضير لاستعراض المواد المتعلّقة بالتدابير الوقائية في الاتفاقية في المستقبل. |
[2. Cada Parte [estudiará con buena disposición la posibilidad de elaborar] [utilizará o considerará la posibilidad de utilizar] mecanismos [existentes], tales como registros de liberaciones y transferencias de contaminantes, si procede, para la reunión y difusión de información sobre estimaciones de las cantidades anuales de mercurio y compuestos de mercurio que se liberan o eliminan a través de actividades humanas]. | UN | [2 - ينظر كل طرف [بعين العطف في وضع] [استخدام أو النظر في وضع] آليات، من قبيل سجلات لتسريبات ونقل الملوثات، حيثما اقتضى الأمر ذلك، لأجل جمع ونشر المعلومات عن تقديرات الكميات السنوية من الزئبق ومركَبات الزئبق التي يجري تسريبها أو التخلص منها من خلال الأنشطة البشرية]. |
a) Proceder a la reunión y difusión de información sobre las tecnologías apropiadas para la reducción de las emisiones de las fuentes, la mejora de los sumideros de gases de efecto invernadero y la adaptación al cambio climático, y sobre las iniciativas, las actividades de cooperación y los programas internacionales conexos y los servicios que ofrecen; | UN | )أ( كفالة جمع ونشر المعلومات عن التكنولوجيات المناسبة للحد من انبعاثات غازات الدفيئة من مصادرها وتعزيز مصارفها والتكيف مع تغير المناخ، وعما يتصل بذلك على الصعيد الدولي من مبادرات وتعاون وبرامج وما تقدمه من خدمات؛ |
a) Proceder a la reunión y difusión de información sobre las iniciativas, las actividades de cooperación y los programas internacionales en materia de investigación científica y observación sistemática y de educación, recursos humanos y capacitación, toma de conciencia por la población y fomento de la capacidad, y sobre los servicios que ofrecen; | UN | )أ( كفالة جمع ونشر المعلومات عن المبادرات الدولية والتعاون الدولي والبرامج الدولية في مجالي البحث العلمي والمراقبة المنتظمة، فضلا عن مجالات التعليم، والموارد البشرية والتدريب، والوعي العام، وبناء القدرات، والخدمات التي تقدمها؛ |
a) Proceder a la reunión y difusión de información sobre las tecnologías apropiadas para la reducción de las emisiones de las fuentes, la mejora de los sumideros de gases de efecto invernadero y la adaptación al cambio climático, y sobre las iniciativas, las actividades de cooperación y los programas internacionales conexos y los servicios que ofrecen; | UN | )أ( كفالة جمع ونشر المعلومات عن التكنولوجيات المناسبة للحد من انبعاثات غازات الدفيئة من مصادرها وتعزيز مصارفها والتكيف مع تغير المناخ، وعما يتصل بذلك على الصعيد الدولي من مبادرات وتعاون وبرامج وما تقدمه من خدمات؛ |
a) Proceder a la reunión y difusión de información sobre las iniciativas, las actividades de cooperación y los programas internacionales en materia de investigación científica y observación sistemática así como de educación, recursos humanos y capacitación, sensibilización de la opinión pública y fomento de la capacidad, y sobre los servicios que ofrecen; | UN | )أ( كفالة جمع ونشر المعلومات عن المبادرات الدولية والتعاون الدولي والبرامج الدولية في مجالي البحث العلمي والمراقبة المنتظمة، فضلا عن مجالات التعليم، والموارد البشرية والتدريب، والتوعية العامة، وبناء القدرات، والخدمات التي تقدمها؛ |
La presente compilación de resúmenes forma parte del sistema de reunión y difusión de información sobre fallos judiciales y laudos arbitrales relacionados con las convenciones y leyes modelo emanadas de la labor de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI). | UN | يشكل هذا التجميع للخلاصات جزءا من نظام جمع ونشر المعلومات عن قرارات المحاكم وهيئات التحكيم المستندة إلى الاتفاقيات والقوانين النموذجية المنبثقة عن أعمال لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (الأونسيترال). |
La presente compilación de resúmenes forma parte del sistema de reunión y difusión de información sobre fallos judiciales y laudos arbitrales relacionados con las convenciones y leyes modelo emanadas de la labor de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI). | UN | يشكل هذا التجميع للخلاصات جزءا من نظام جمع ونشر المعلومات عن قرارات المحاكم وهيئات التحكيم المستندة إلى الاتفاقيات والقوانين النموذجية المنبثقة عن أعمال لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (الأونسيترال). |
La presente compilación de resúmenes forma parte del sistema de reunión y difusión de información sobre fallos judiciales y laudos arbitrales relacionados con las convenciones y leyes modelo emanadas de la labor de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI). | UN | مقدمة يشكل هذا التجميع للخلاصات جزءا من نظام جمع ونشر المعلومات عن قرارات المحاكم وهيئات التحكيم المستندة إلى الاتفاقيات والقوانين النموذجية المنبثقة عن أعمال لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (الأونسيترال). |
La presente compilación de resúmenes forma parte del sistema de reunión y difusión de información sobre fallos judiciales y laudos arbitrales relacionados con las convenciones y leyes modelo emanadas de la labor de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI). | UN | يشكّل هذا التجميع للملخصات جزءا من نظام جمع ونشر المعلومات عن أحكام المحاكم وقرارات التحكيم المتعلقة بالاتفاقيات والقوانين النموذجية المنبثقة من عمل لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (الأونسيترال). |
También se debería fortalecer la reunión y difusión de información sobre la legislación ambiental nacional y los instrumentos jurídicos ambientales internacionales. | UN | وينبغي أيضا تعزيز جمع ونشر المعلومات المتعلقة بالتشريعات البيئية الوطنية والصكوك القانونية البيئية الدولية. |
Varias organizaciones no gubernamentales también se interesan de forma activa en la reunión y difusión de información sobre los procesos ecológicos en el Antártico. | UN | وتُبدي كذلك العديد من المنظمات غير الحكومية اهتماماً نشطاً بجمع ونشر المعلومات المتعلقة بالعمليات الإيكولوجية في أنتاركتيكا. |
En relación con la reunión y difusión de información sobre la aplicación de la Ley Modelo, debería darse instrucciones a la Secretaría para que examine la cuestión y defina las actividades viables en función de los recursos y la experiencia adquirida a partir del sistema CLOUT. | UN | وفيما يتعلق بجمع ونشر المعلومات عن تنفيذ القانون النموذجي، ينبغي أن يصدر للأمانة توجيه بدراسة المسألة وتحديد ما إذا كان ذلك ممكنا من حيث الموارد والخبرة المكتسبة من نظام كلاوت. |
El Departamento se ha ofrecido para cumplir, en estrecha cooperación con la OUA, la función de coordinador de la labor de reunión y difusión de información sobre la capacidad existente en los países de África, con la intención de incorporar esa información en la Internet para fines de año. | UN | وعرضت اﻹدارة العمل، في تعاون وثيق مع منظمة الوحدة اﻷفريقية، كجهة وصل لجمع ونشر المعلومات عن القدرة اﻷفريقية على حفظ السلام وهي تعتزم وضع هذه المعلومات على شبكة الانترنت قبل نهاية العام الحالي. |
8. Reconoce la importante función que los medios de comunicación pueden desempeñar mediante la reunión y difusión de información sobre los derechos del niño, en particular en las esferas comprendidas en el mandato del Relator Especial; | UN | ٨- تعترف بالدور الهام الذي يمكن أن تؤديه وسائط الاعلام في تجميع ونشر المعلومات عن حقوق اﻷطفال، ولا سيما في المجالات التي تغطيها ولاية المقرر الخاص؛ |
La cooperación técnica debe dirigirse a facilitar la reunión y difusión de información sobre las posibilidades y las oportunidades que ofrece el comercio Sur-Sur, y a lograr que esa información conduzca al establecimiento de asociaciones comerciales Sur-Sur que rindan resultados positivos. | UN | وينبغي للتعاون التقني أن يدعم جمع ونشر المعلومات بشأن اﻹمكانات والفرص التجارية فيما بين دول الجنوب، وأن يساهم في ترجمة هذه المعلومات إلى مشاركات تجارية ناجحة فيما بين دول الجنوب. |
16.67 La reunión y difusión de información sobre la magnitud y la gravedad de los efectos de la contaminación en la salud humana y el medio ambiente es sumamente importante. | UN | ١٦-٦٧ ومن المسائل ذات اﻷهمية الرئيسية جمع ونشر معلومات عن مدى آثار التلوث وخطورته على صحة اﻹنسان والبيئة. |