ويكيبيديا

    "reunido periódicamente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اجتماعات منتظمة
        
    • تجتمع بانتظام
        
    • يجتمع بانتظام
        
    • اجتماعات دورية
        
    • لقاءات دورية
        
    El comité de coordinación se ha reunido periódicamente a fin de hacer avanzar el proceso consultivo y prepararse para la tercera reunión. UN وقد عقدت لجنة التنسيق هذه اجتماعات منتظمة لكي تدفع إلى الأمام بالعملية التشاورية وللتحضير للاجتماع الثالث.
    El Comité se ha reunido periódicamente con la cúpula directiva y contribuye a fomentar una cultura de buena gobernanza. UN وتعقد اللجنة اجتماعات منتظمة مع الإدارة العليا، وتسهم في تعزيز ثقافة الحكم الرشيد.
    El Comité se ha reunido periódicamente con los directivos superiores y ha contribuido a fomentar una cultura de buena gobernanza. UN وتعقد اللجنة اجتماعات منتظمة مع كبار المسؤولين الإداريين، وتسهم في تعزيز ثقافة الحوكمة الرشيدة.
    Durante los preparativos del 57º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, 70 ONG de mujeres del Reino Unido, junto con expertos y personas interesadas, se han reunido periódicamente con el objetivo de trabajar para el éxito de este encuentro vital. UN وفي الفترة التمهيدية للدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة، تجتمع بانتظام 70 منظمة نسائية غير حكومية في المملكة المتحدة، ومعها خبراء وأفراد مهتمون، من أجل العمل على إنجاح هذا الاجتماع الحيوي.
    A tal fin, el Relator Especial se ha reunido periódicamente con otros mecanismos y organismos, según se refiere más adelante. UN وتحقيقا لهذه الغاية، كان المقرر الخاص يجتمع بانتظام مع اﻵليات والوكالات اﻷخرى كما هو مبين أدناه.
    Hasta el 21 de agosto del presente año, fecha en que varios funcionarios de la UNSMA fueron atacados a disparos, los oficiales de asuntos políticos y los asesores militares de la Misión se habían reunido periódicamente, en el Afganistán, con los jefes de las facciones afganas. UN ٣٣ - وقبل إطلاق النار على مسؤولي البعثة في ٢١ آب/أغسطس ١٩٩٨، عقدت في أفغانستان اجتماعات دورية بين موظفي الشؤون السياسية والمستشارين العسكريين في البعثة وزعماء اﻷطراف اﻷفغانية.
    El 10 de abril de 2003, mi Representante Especial convocó en Kinshasa la primera reunión del Comité Internacional de apoyo a la transición, que desde entonces se ha reunido periódicamente. UN 7 - وفي 10 نيسان/أبريل 2003، دعا ممثلي الخاص إلى عقد أول اجتماع في كينشاسا للجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية التي منذئذ تعقد اجتماعات منتظمة.
    Redes similares de protección de la infancia se han reunido periódicamente en las regiones de Bari, Nugal, Mudug, Benadir, bajo Shabelle e Hiran, así como en Hargeisa, y están llevando a cabo actividades centradas en la protección de los niños vulnerables y marginados. UN وعقدت شبكات مماثلة لحماية الطفولة اجتماعات منتظمة في مناطق باري، ونوجـال، ومـدج، وبينادير، وشـبيـلي السفلى، وهـيران، فضلا عن هرجيسة، وهي تضطلع بأنشطة محددة لحماية الأطفال المستضعفين والمهمشين.
    En la UNMIS, la Junta local de fiscalización de bienes no se había reunido periódicamente para adoptar decisiones sobre la enajenación de diversos artículos con un valor de 0,52 millones de dólares. UN في بعثة الأمم المتحدة في السودان، لم يعقد المجلس المحلي لحصر الممتلكات اجتماعات منتظمة للبت في التصرف في مختلف وحدات الممتلكات التي تقدر قيمتها بمبلغ 0.52 مليون دولار.
    Añadió que los cuatro Estados se habían reunido periódicamente desde 2001 en un intento por resolver los problemas que se derivaban de esas reclamaciones yuxtapuestas, pero hasta entonces habían sido incapaces de alcanzar un acuerdo, e Irlanda había hecho esa presentación dentro del plazo establecido en la Convención. UN وأضاف قائلا إن الدول الأربع تعقد اجتماعات منتظمة منذ عام 2001، في مسعى لتسوية المسائل الناشئة عن هذه المطالبات المتداخلة؛ ولكنها لم تتمكن، حتى الآن، من التوصل إلى اتفاق، وأن أيرلندا قدمت هذا الطلب ضمن المهلة الزمنية التي حددتها الاتفاقية.
    Se habían nombrado 15 cofacilitadores durante el período de sesiones, y el Presidente se había reunido periódicamente con los Presidentes del Consejo de Seguridad, el Consejo Económico y Social, y otros órganos. UN فلقد عُيّن حتى الآن في الدورة خمسة عشر ميسّرا مشاركا، وعقد الرئيس اجتماعات منتظمة مع رؤساء كل من مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئات أخرى.
    Ese Grupo de Trabajo se ha reunido periódicamente, virtualmente todos los meses, y se han adoptado varias medidas siguiendo las recomendaciones del Grupo. UN وعقد الفريق العامل اجتماعات منتظمة - على أساس شهري بالفعل - واتُخذ عدد من الخطوات على اثر التوصيات التي تقدم بها الفريق.
    La Comisión de Pesca del Atlántico Sur, que fue establecida por la Argentina y el Reino Unido mediante la Declaración Conjunta de 28 de noviembre de 1990, se ha reunido periódicamente y ha trabajado sin interrupción desde entonces para conservar los recursos pesqueros de la zona. UN 15 - وتعقد لجنة مصائد أسماك جنوب المحيط الأطلسي، التي شكّلتها الأرجنتين والمملكة المتحدة من خلال البيان المشترك الصادر في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1990، اجتماعات منتظمة وتعمل دون انقطاع منذ ذلك التاريخ للحفاظ على موارد مصائد الأسماك في تلك المنطقة.
    Mi Representante Especial también se ha reunido periódicamente con el Presidente y los dos Vicepresidentes, el Primer Ministro y sus Viceministros, el Presidente y Vicepresidentes de la Asamblea Nacional de Transición, y los Ministros de Relaciones Exteriores, Finanzas, Planificación y Desarrollo, del Interior, Justicia y Defensa. UN 16 - وعقد ممثلي الخاص أيضا اجتماعات منتظمة مع الرئيس ونائبيه، ورئيس الوزراء ونوابه، ورئيس الجمعية الوطنية الانتقالية ونوابه، ووزراء الخارجية والمالية والتخطيط والتنمية والداخلية والعدل والدفاع.
    69. Desde la aprobación del Plan de Acción de Vientián en la REP1 se ha establecido un Programa de trabajo entre períodos de sesiones y desde la REP2 se ha reunido periódicamente un Comité de Coordinación, sucesor del Grupo de Amigos que se reunió durante la primera Presidencia. UN 69 - وجرى، منذ اعتماد خطة عمل فينتيان في الاجتماع الأول للدول الأطراف، تشكيل فريق عامل لما بين الدورات، وبدأ، منذ الاجتماع الثاني للدول الأطراف، عقد اجتماعات منتظمة للجنة التنسيق، خلفاً لاجتماعات فريق الأصدقاء التي انعقدن خلال الفترة الرئاسية الأولى.
    La Comisión de Pesca del Atlántico Sur, que fue establecida por la Argentina y el Reino Unido por la declaración conjunta de 28 de noviembre de 1990, se ha reunido periódicamente y ha trabajado sin interrupción desde entonces para conservar los recursos pesqueros de la zona. UN ولجنة مصائد أسماك جنوب المحيط الأطلسي، التي شكّلتها الأرجنتين والمملكة المتحدة من خلال البيان المشترك الصادر في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1990، عقدت اجتماعات منتظمة وعملت دون انقطاع منذ ذلك التاريخ للحفاظ على موارد مصائد الأسماك في تلك المنطقة.
    La Comisión de Pesca del Atlántico Sur, que fue establecida por la Argentina y el Reino Unido por la declaración conjunta de 28 de noviembre de 1990, se ha reunido periódicamente y ha trabajado sin interrupción desde entonces para conservar los recursos pesqueros de la zona. UN ولجنة مصائد أسماك جنوب المحيط الأطلسي، التي شكّلتها الأرجنتين والمملكة المتحدة من خلال البيان المشترك الصادر في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1990، عقدت اجتماعات منتظمة وعملت دون انقطاع منذ ذلك التاريخ للحفاظ على موارد مصائد الأسماك في تلك المنطقة.
    En respuesta a la petición formulada por los Estados Partes en la Tercera Reunión (3REP), Nicaragua, en su calidad de Presidente del Comité, informó sobre las actividades del Comité de Coordinación y observó que dicho Comité se había reunido periódicamente con la finalidad principal de preparar los dos períodos de sesiones del Comité Permanente en 2002. UN قدمت نيكاراغوا، بوصفها رئيسة لجنة التنسيق، إفادة عن أنشطة اللجنة، بناء على طلب الدول الأطراف في اجتماعها الثالث، أشارت فيها إلى أن اللجنة كانت تجتمع بانتظام مع كوْن محور عملها الأساسي هو الإعداد لدورتي اجتماعات اللجنة الدائمة في عام 2002.
    Desde entonces, el nuevo Gabinete se ha reunido periódicamente para desempeñar sus funciones en virtud de la Constitución. UN ومنذ ذلك التاريخ ظل مجلس الوزراء الجديد يجتمع بانتظام لتأدية مهامه بموجب الدستور.
    La Oficina Regional para América Latina y el Caribe del PNUMA se ha reunido periódicamente con la oficina administrativa y la oficina financiera de la CEPAL para examinar el problema de las demoras en la presentación de los informes, aprobar los estados financieros y verificar la situación de los pagos. UN 84 - وظل المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة يعقد اجتماعات دورية مع المسؤولين الإداريين والماليين للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لمعالجة التأخر في تقديم التقارير ولإجازة البيانات المالية والتحقق من وضع المدفوعات.
    También me he reunido periódicamente con el Presidente del Consejo de Seguridad y con el Presidente del Consejo Económico y Social, así como con los presidentes de las Comisiones Principales, para intensificar la cooperación y diseminar las mejores prácticas. UN لقد كانت لي أيضا لقاءات دورية مع رؤساء مجلس الأمن، والمجلس الاقتصادي الاجتماعي، فضلا عن رؤساء اللجان الرئيسية لتعزيز التعاون ونشر أفضل الممارسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد