ويكيبيديا

    "reunieron con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اجتماعات مع
        
    • شملهم مع
        
    • مقابلات مع
        
    • اجتماعاً مع
        
    • التقوا
        
    • اجتماعا مع
        
    • لقاءات مع
        
    • زارا
        
    • اجتمعا مع
        
    • اجتمعوا إلى
        
    • اجتمعوا مع
        
    Como en la ocasión anterior, los miembros de la misión se reunieron con numerosos partidos. UN وكما حدث من قبل، عقد عضوا البعثة اجتماعات مع العديد من اﻷطراف.
    Allí se reunieron con el Viceministro para Europa, América y las organizaciones internacionales del Ministerio de Relaciones Exteriores, y con el Ministro de Interior. UN وعقدت اجتماعات مع كل من نائب الوزير لشؤون أوروبا والأمريكتين والمنظمات الدولية في وزارة الخارجية، ومع وزير الداخلية.
    Durante las conversaciones, los enviados especiales se reunieron con todas las partes presentes y mantuvieron estrechos contactos con las que estaban ausentes UN وأثناء المحادثات، عقد المبعوثون الخاصون اجتماعات مع جميع الأطراف الحاضرة وظلوا على اتصال وثيق بالأطراف الغائبة
    Análogamente, los diez niños descubiertos en el centro de formación de Moussoro fueron puestos en libertad y se reunieron con sus familias en Yamena sin recibir apoyo para la reintegración. UN كذلك، فإن الأطفال العشرة الذين جرى تحديدهم في مركز تدريب موسورو قد أطلق سراحهم وجُمع شملهم مع أسرهم في نجامينا دون تلقي دعم لإعادة إدماجهم.
    Varios traficantes de Mogadishu que se reunieron con el Grupo dijeron que normalmente vendían pequeñas cantidades de armas cuyo valor no pasaba de unos cuantos miles de dólares. UN وفي مقابلات مع عدد من سماسرة الأسلحـــة في مقديشو، علمت هيئة الخبراء أنهم يتعاملون عــــادة بكميــات صغيرة، لا تتجاوز قيمتها بضعة آلاف من الدولارات.
    58. Algunos participantes se reunieron con la Mesa de la Comisión de Derechos Humanos y los representantes de los grupos regionales. UN 58- عقد المشاركون اجتماعاً مع أعضاء مكتب لجنة حقوق الإنسان وممثلي المجموعات الإقليمية.
    En Timor Oriental se reunieron con el Gobernador, el Comandante militar y el Obispo Belo; UN وفي أثناء زيارتهم لتيمور الشرقية التقوا الحاكم والقائد العسكري واﻷسقف بيلو؛
    El mismo día, los ministros de relaciones exteriores de los países de la CEDEAO se reunieron con representantes de los grupos armados y el Presidente Bryant. UN وفي اليوم نفسه، عقد وزراء خارجية دول هذه الجماعة اجتماعا مع ممثلين عن الجماعات المسلحة والرئيس براينت.
    También se reunieron con los expertos de los equipos de negociación de ambas partes para tratar las cuestiones de interés específico para cada una. UN وعقدوا أيضا اجتماعات مع خبراء من أفرقة التفاوض التابعة لكلا الجانبين بشأن المسائل المحددة التي تركز عليها هذه الأفرقة.
    Durante el período sobre el que se informa, los subcomités se reunieron con los representantes permanentes o los representantes designados de 20 Estados. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، عقدت اللجان الفرعية اجتماعات مع الممثلين الدائمين أو الممثلين المعينين لـ 20 دولة.
    Los auditores entrantes se reunieron con la DAI/OSSI para estudiar la planificación y el alcance de su labor. UN وعقد فريق مراجعي الحسابات الجديد اجتماعات مع الشعبة لمناقشة خطط العمل والتغطية.
    Las subcomisiones también se reunieron con las delegaciones. UN وعقدت اللجنتان الفرعيتان أيضاً اجتماعات مع الوفدين.
    Varios oficiales de las Fuerzas de Defensa de Rwanda se reunieron con comandantes del M23 y obstaculizaron la repatriación voluntaria de combatientes del M23 a Rwanda. UN كذلك عقد بعض ضباط قوات الدفاع الرواندية اجتماعات مع قادة الحركة وأعاقوا عمليات العودة الطوعية لمقاتليها إلى رواندا.
    Las subcomisiones también se reunieron con las delegaciones respectivas de esos Estados. UN وعقدت اللجان الفرعية أيضاً اجتماعات مع وفود كل من تلك الدول.
    1.042 personas regresaron, fueron repatriadas o se reunieron con sus familias además de las 1.560 de 2002/2003 UN عاد أو أعيد 042 1 شخصا إلى أوطانهم أي تم لم شملهم مع أسرهم بالإضافة إلى 560 1 شخصا خلال الفترة 2002/2003
    En el Sudán Septentrional se desmovilizó a 25 niños que se reunieron con sus familias, mientras que en el Sudán Meridional más de 250 niños desmovilizados participan en programas de reintegración. UN وفي شمال السودان، جرى تسريح 25 طفلاً ولمّ شملهم مع عائلاتهم، في حين أن أكثر من 250 طفل مسرّح في جنوب السودان يشاركون في برامج لإعادة الإدماج.
    desmovilizados 277 niños asociados con fuerzas y grupos armados, de los que 88 se reunieron con sus familias, y se localizó a los familiares de los otros 189 niños. UN ومع ذلك، فقد تم تسريح 277 من الأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة، وكان 88 منهم قد أُعيد لم شملهم مع عائلاتهم وتمت عملية تعقب آثار عائلات باقي الأطفال البالغ عددهم 189 طفلاً.
    En los últimos años, todos los oficiales agrícolas superiores se reunieron con los grupos de promoción de los intereses de la mujer en los condados para brindar el tipo de capacitación que se ajuste a sus necesidades concretas. 14.16.2. UN وفي السنوات القليلة الماضية أجرى كل موظف زراعي رئيسي مقابلات مع مجموعات المصالح النسائية في المقاطعات بغية توفير نوع التدريب الذي يلبي الاحتياجات التي يعربن عنها.
    También se reunieron con representantes de la mesa ampliada de la Comisión de Derechos Humanos en su 61º período de sesiones y celebraron una sesión conjunta con los participantes en la 17ª reunión de presidentes de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN كما عقدوا اجتماعاً مع ممثلي المكتب الموسع للدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان، واجتماعاً مشتركاً مع المشاركين في الاجتماع السابع عشر لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    También se reunieron con el jefe del comando regional militar de Udayana, en Denpasar (Bali). UN كما التقوا برئيس القيادة العسكرية الاقليمية أودايانا في دنباسار، بالي.
    El 21 de julio de 1999, el Relator Especial encargado de las Nuevas Comunicaciones y un Vicepresidente del Comité se reunieron con el representante del Estado Parte. UN وفي 21 تموز/يوليه 1999، عقد المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة ونائب رئيسة اللجنة اجتماعا مع ممثل الدولة الطرف.
    En 2002 y 2004, en el marco de un recorrido por el Asia central, expertos del ACNUDH efectuaron una visita a Uzbekistán, donde se reunieron con representantes de diferentes instituciones del Estado. UN وقام الخبراء التابعون للمفوضية بزيارة أوزبكستان، في عامي 2002 و 2004، في إطار جولتهم في منطقة آسيا الوسطى، حيث عقدوا لقاءات مع ممثلين للمؤسسات الحكومية المختلفة.
    Se reunieron con Xanana Gusmâo en la prisión de Cipinang en Yakarta el 30 de abril y recorrieron Timor Oriental durante unos días. UN وقد زارا هناك زانانا غوسماو في سجن سيبينانغ في جاكرتا، في ٣٠ نيسان/أبريل، كما قاما بجولة في تيمور الشرقية استغرقت عدة أيام.
    17. Durante su misión en Kuwait, los supervisores se reunieron con diversas personas que conocían casos de desaparecidos en sus familias, entre sus amigos y en sus barrios. UN ٧١ - وأثناء البعثة التي قام بها المراقبان إلى الكويت، اجتمعا مع أشخاص عديدين يعرفون أشخاصا مفقودين في أسرهم الموسعة أو من بين أصدقائهم وجيرانهم.
    También se reunieron con fiscales y magistrados de las dos entidades, el Alto Representante en Bosnia y Herzegovina, Lord Ashdown, y otros representantes de la comunidad internacional. UN كما اجتمعوا إلى المدعين العامين وقضاة كيانين اثنين من الكيانات، وبالممثل السامي للبوسنة والهرسك، اللورد أشداون، وغيرهم من ممثلي المجتمع الدولي.
    Durante las varias semanas que estuvieron trabajando se reunieron con diversos grupos, entre los que figuraban refugiados, repatriados, poblaciones locales, desplazados internos y trabajadores de asistencia humanitaria. UN وخلال عدة أسابيع من عملهم، اجتمعوا مع مجموعات شملت لاجئين ومشردين داخلياً وعمال المساعدة الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد