ويكيبيديا

    "reunimos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نجتمع
        
    • اجتمعنا
        
    • نلتقي
        
    • تقابلنا
        
    • جمعنا
        
    • نتقابل
        
    • التقينا
        
    • إجتمعنا
        
    • سنجتمع
        
    • سنلتقي
        
    • تجمعنا
        
    • نجمع
        
    • أجتمعنا
        
    • ألتقينا
        
    • جمعناها
        
    No es ésta la primera vez que nos reunimos aquí en Viena. UN هذه ليست المرة اﻷولى التي نجتمع فيها هنا في فيينا.
    Nos reunimos en momentos en que hay en el mundo más democracia que nunca antes en la historia humana. UN إننا نجتمع في وقت تعـم الديمقراطية فيه العالم أكثر مـن أي وقت مضـى فـي التاريـخ البشـري.
    El año pasado nos reunimos aquí para conmemorar el cincuentenario de las Naciones Unidas. UN اجتمعنا في السنة الماضية هنا بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحــدة.
    La crisis alimentaria mundial estaba en su apogeo cuando nos reunimos en la XII UNCTAD. UN فقد كانت الأزمة الغذائية العالمية في ذروتها لما اجتمعنا في الأونكتاد الثاني عشر.
    Nos reunimos en una encrucijada para el control de armamentos al nivel multilateral. UN إننا نلتقي عند منعطف هام بالنسبة للنظام المتعدد الأطراف لتحديد الأسلحة.
    nos reunimos por la tarde y ya estaba con un exceso de cafeína. TED لقد تقابلنا في الظهيرة وكان بالفعل قد تناول أكثر مما يجب من الكافيين
    Pero luego digo: "¡Tienes razón!" Así que reunimos a todos tus amigos... para una fiesta de cumpleaños sorpresa. ¿Estás sorprendido? Open Subtitles وبعدها أقولُ: أنتَ مُحق ولذلكَ جمعنا كُل اصدقاءك مِن أجل حفلة عيد ميلاد مُفاجئه هل أنتَ مُتفاجئ؟
    El primer mes nos reunimos en un hotel en Hilton Head. Open Subtitles في الاربعو اشهر الاولى كنا نتقابل في فندق هيلتون
    No es la primera vez que nos reunimos para tratar el problema de las drogas. UN وليست هــذه هـــي المـرة اﻷولى التي نجتمع فيها لمعالجة مشكلة إســـاءة استعمال المخدرات.
    Nos reunimos inmediatamente después de la histórica Cumbre del Milenio, que reunió a más de 150 dirigentes del mundo. UN نجتمع الآن بعد القمة الألفية التاريخية التي التقى فيها أكثر من 150 زعيما من زعماء العالم.
    Nos reunimos en esta Asamblea General ensombrecidos por los ataques terroristas en contra de esta gran ciudad hace un año. UN نجتمع في دورة الجمعية العامة هذه في ظل الهجمات الإرهابية على هذه المدينة العظيمة قبل عام مضى.
    La crisis alimentaria mundial estaba en su apogeo cuando nos reunimos en la XII UNCTAD. UN فقد كانت الأزمة الغذائية العالمية في ذروتها لما اجتمعنا في الأونكتاد الثاني عشر.
    Un fin de semana nos reunimos en una posada en Connecticut con una vista impresionante donde la boda era legal. Open Subtitles وهكذا وفي أحد العطل اجتمعنا كلنا في فندق ساحر بولاية كونيتيكت حيث كان المنظر خلاباً والزواج قانوني
    Esta no es la primera vez que nos reunimos; en los últimos meses nos hemos visto en varias ocasiones, pero ésta es la primera vez que nos reunimos para examinar las cuestiones relacionadas con Gibraltar. UN ليس هذا أول اجتماع لنا؛ فقد اجتمعنا خلال الشهور القليلة الماضية في مناسبات مختلفة، بيد أن هذه هي المرة اﻷولى بالتأكيد التي اجتمعنا فيها للنظر في قضايا تتعلق بجبل طارق.
    Hoy nos reunimos para hacer balance de nuestro desempeño con relación a esa promesa. UN ونحن نلتقي اليوم لاستعراض ما آلت إليه الأمور بالنسبة لتحقيق ذلك الوعد.
    - Ermitaños unidos. Nos reunimos cada 10 años, intercambiamos historias sobre cuevas. Open Subtitles اتحاد المنعزلين، نلتقي كل عشرة أعوام لنتبادل الحكايات عن الكهوف
    A petición mía... por las antiguas leyes de combate... nos reunimos en este lugar elegido... para arreglar de una vez por todas... quién maneja las Cinco Esquinas. Open Subtitles بناء على التحدى على قوانين المعارك القديمة فلقد تقابلنا فى هذه لأرض لكى ينتصر الخير
    Hoy nos reunimos en el mismo lugar y en circunstancias no menos amenazantes; hasta en condiciones aún más complejas. UN واليوم يلتئم جمعنا في نفس المكان، وفي ظل ظروف لا تقل هولاً، بل في ظل أحوال أكثر التواءً.
    Bueno, nos reunimos los martes y nos jugamos comida, así que todas tenemos que traer algo. - No pienso traer nada. Open Subtitles حسناً، نتقابل أيام الثلاثاء و هناك غداء جماعي، يجب أن يحضر كل شخص شيئاً
    En este sentido, todos acordamos el concepto de la responsabilidad de proteger cuando nos reunimos en la cumbre hace tres años. UN ومن ذلك المنطلق، وافقنا جميعا على مفهوم المسؤولية عن الحماية عندما التقينا على مستوى القمة منذ ثلاث سنوات.
    El domingo a la tarde, todas nos reunimos en el bautismo en la iglesia que sí creía. Open Subtitles إجتمعنا عصر الأحد للتعميد في كنيسة صغيرة
    Si seguimos este camino, vamos a necesitar consenso también para ver si nos reunimos o no en las reuniones plenarias. UN فإن سلكنا هذه الطريق، فستحتاج أيضاً إلى توافق في اﻵراء لمعرفة ما إذا كنا سنجتمع أو لا في جلسات عامة.
    Nos reunimos aquí dentro de tres horas, ni más, ni menos. Open Subtitles سنلتقي هنا بعد ثلاث ساعات . لا أكثر ، ولا أقل
    Amados hermanos, nos reunimos aquí hoy porque a una pequeña perra traidora le tocó exactamente lo que merecía. Open Subtitles أعزائي الأحباب لقد تجمعنا هُنا الليلة من أجل خائنة عاهرة صغيرة إستحقت ما حدث لها
    Así que reunimos dinero de donantes en un fondo financiero para la educación, que proporcionará más financiación para la educación. TED لذلك نحن نجمع أموال المانح في مرفق مالي للتعليم، والذي سوف يمنح المزيد من الدعم المالي للتعليم.
    Somos sus mayores creedores... entonces nos reunimos. Open Subtitles نحن أكبر دائنيك لذلك أجتمعنا معاً
    - Savlet? Que regateó cuando nos reunimos en la galería. Que le hacía a la derecha adentro Open Subtitles لقد كُنتَ متحمساً عندما ألتقينا في المعرض لقد بانَ عليكَ ذلِكَ
    La información que reunimos sobre los colaboradores no era suficiente para atraparlos. Open Subtitles المعلومات التي جمعناها عن المتعاونين لم تكن كافية للإمساك بهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد