Seguimiento regional de las grandes conferencias y otras reuniones mundiales | UN | المتابعة الإقليمية للمؤتمرات العالمية وغيرها من الاجتماعات العالمية |
Seguimiento regional de las grandes conferencias y otras reuniones mundiales | UN | المتابعة الإقليمية للمؤتمرات العالمية وغيرها من الاجتماعات العالمية |
Las principales esferas de colaboración comprenden el intercambio recíproco de información a través de redes de asociados, así como la participación activa en reuniones mundiales. | UN | وتتضمن مجالات التعاون الرئيسية تبادل المعلومات من خلال شبكات الشركاء والمشاركة بنشاط أيضاً في الاجتماعات العالمية. |
La Cumbre continuó realizando avances en lo que respecta a la participación de todas las partes interesadas en las principales reuniones mundiales. | UN | ثانيا، حقق مؤتمر القمة العالمي مزيدا من التقدم في كفالة إشراك جميع أصحاب المصلحة في اجتماعات عالمية رئيسية. |
Sin embargo, el Comité subraya que el hecho de contraer compromisos especiales en reuniones mundiales no reduce en modo alguno las obligaciones jurídicas contraídas por los Estados Partes en virtud de la Convención. | UN | ولكن اللجنة تشدد على أن اتخاذ تعهدات خاصة في اجتماعات عالمية لا يقلل بحال من الأحوال الالتزامات القانونية الملقاة على عاتق الدول الأطراف بموجب الاتفاقية. |
A continuación figuran las recomendaciones dimanadas de esas reuniones mundiales sobre las políticas nacionales para la juventud. | UN | ٦٤ - وينصب التركيز فيما يلي على ما أوصى به هذان الاجتماعان العالميان بشأن سياسات الشباب الوطنية. |
En las recientes reuniones mundiales sobre el desarrollo, se reconoció, en términos generales, que este programa debería contar con el apoyo de un marco resueltamente pragmático y propuestas prácticas destinadas a resolver los desequilibrios actuales en las diferentes esferas del desarrollo. | UN | ولقد تحقق في الاجتماعات العالمية بشأن التنمية التي عقدت مؤخرا اتفاق واسع النطاق على أن الخطة ينبغي أن تدعم بإطار عملي واقتراحات عملية ترمي إلى حسم الاختلالات القائمة في مختلف مجالات التنمية. |
El oficial superior elaboraría documentos sustantivos para la preparación del período extraordinario de sesiones y coordinaría la preparación de otras aportaciones y actividades conexas, como la realización de reuniones mundiales y regionales. | UN | ويتوقع أن يقوم الموظف اﻷقدم بإعداد وثائق فنية للعملية التحضيرية للدورة الاستثنائية، وأن ينسق إعداد المدخلات واﻷنشطة اﻷخرى ذات الصلة مثل تنظيم الاجتماعات العالمية واﻹقليمية. |
El oficial superior elaboraría documentos sustantivos para la preparación del período extraordinario de sesiones y coordinaría la preparación de otras aportaciones y actividades conexas, como la realización de reuniones mundiales y regionales. | UN | ويتوقع أن يقوم الموظف اﻷقدم بإعداد وثائق فنية للعملية التحضيرية للدورة الاستثنائية، وأن ينسق إعداد المدخلات واﻷنشطة اﻷخرى ذات الصلة مثل تنظيم الاجتماعات العالمية واﻹقليمية. |
17. La Conferencia Mundial sobre Educación para Todos fue una de las primeras reuniones mundiales que hubo de organizarse en el decenio de 1990. | UN | 17- كان المؤتمر العالمي المعني بالتعليم للجميع أحد الاجتماعات العالمية الأولى التي نُظمت في التسعينات. |
Las cuatro reuniones mundiales sobre mares regionales se celebraron desde la aprobación del Programa de Acción Mundial en 1995. | UN | وقد عقدت هذه الاجتماعات العالمية الأربعة المعنية بالبحار الإقليمية في الفترة التي تلت اعتماد برنامج العمل العالمي في عام 1995. |
Las reuniones mundiales sobre los niños y el envejecimiento, y la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) también son importantes hitos en la consecución de este proceso. | UN | كما أن الاجتماعات العالمية المعنية بالطفل والشيخوخة والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا لَبِنات بناء هامة أيضا في السعي لتحقيق هذه العملية. |
Asimismo, ayudó al establecimiento y funcionamiento de muchos comités nacionales del Año, dirigió sesiones de capacitación y participó en numerosas reuniones mundiales. | UN | كما ساعد في تشكيل وتشغيل الكثير من اللجان الوطنية المعنية بالسنة، وأدار دورات تدريب، وشارك في الكثير من الاجتماعات العالمية. |
Una vez celebradas dichas conferencias y cumbres, nos enfrentamos al desafío de garantizar que las decisiones adoptadas en esas reuniones mundiales se aplique de manera coherente y eficaz. | UN | فبعد أن عقدنا هذه المؤتمرات ومؤتمرات القمم، نواجه اليوم التحدي بأن نضمن تنفيذ القرارات التي اتخذتها تلك الاجتماعات العالمية بصورة متماسكة وفعالة. |
En la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas y en reuniones mundiales, entre ellas el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre la infancia, los Estados se han comprometido, en particular, a realizar actividades de cooperación internacional para eliminar la pobreza. | UN | وفي إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة، وفي اجتماعات عالمية أخرى، بما فيها دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل، تعهدت الدول، بشكل خاص، بالتعاون الدولي للقضاء على الفقر. |
M. En el futuro, el propio Foro podría decidir alternar las reuniones mundiales con otras dedicadas al examen de la situación de una región o subregión en particular. | UN | ميم - يمكن للمنتدى ذاته أن يختار أن يتناوب في المستقبل بين عقد اجتماعات تكرس لمنطقة أو منطقة دون إقليمية معينة وعقد اجتماعات عالمية. |
Sin embargo, el Comité subraya que el hecho de contraer compromisos especiales en reuniones mundiales no reduce en modo alguno las obligaciones jurídicas contraídas por los Estados Partes en virtud de la Convención. | UN | ولكن اللجنة تشدد على أن اتخاذ تعهدات خاصة في اجتماعات عالمية لا يقلل بحال من الأحوال الالتزامات القانونية الملقاة على عاتق الدول الأطراف بموجب الاتفاقية. |
En la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas y en reuniones mundiales, entre ellas el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre la infancia, los Estados se han comprometido, en particular, a realizar actividades de cooperación internacional para eliminar la pobreza. | UN | وفي إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة، وفي اجتماعات عالمية أخرى، بما فيها دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل، تعهدت الدول، بشكل خاص، بالتعاون الدولي للقضاء على الفقر. |
La administración promueve el diálogo y la colaboración con la Asociación Mundial del Personal, y el Comité Consultivo Mixto celebra reuniones mundiales periódicas para examinar diversas cuestiones de personal. | UN | وتشجع الإدارة الحوار والتعاون مع روابط الموظفين العالمية، وتُعقد اجتماعات عالمية دورية للجنة الاستشارية المشتركة لمناقشة مختلف المسائل المتعلقة بالموظفين. |
Sin embargo, el Comité subraya que el hecho de contraer compromisos especiales en reuniones mundiales no reduce en modo alguno las obligaciones jurídicas contraídas por los Estados Partes en virtud de la Convención. | UN | ولكن اللجنة تشدد على أن اتخاذ تعهدات خاصة في اجتماعات عالمية لا يقلل بحال من الأحوال الالتزامات القانونية الملقاة على عاتق الدول الأطراف بموجب الاتفاقية. |
Recordando las conclusiones de las reuniones mundiales de los miembros de la Alianza para las Montañas, celebradas respectivamente en Merano (Italia), los días 5 y 6 de octubre de 2003, por invitación del Gobierno de Italia, y en Cuzco (Perú), los días 28 y 29 de octubre de 2004, por invitación del Gobierno del Perú, | UN | " وإذ تذكّر النتائج التي توصل إليها الاجتماعان العالميان لأعضاء الشراكة من أجل الجبال، اللذان عُقدا على التوالي في ميرانو، إيطاليا، يومي 5 و 6 تشرين الأول/أكتوبر 2003، بناء على دعوة من حكومة إيطاليا، وفي كوسكو، بيـرو، يومي 28 و 29 تشرين الأول/أكتوبر 2004، بناء على دعوة من حكومة بيـرو، |
Meta para 2011. Una referencia importante en cada una de las reuniones mundiales relacionadas con los temas mencionados | UN | الهدف لعام 2011: ورود إشارة هامة في كل اجتماع عالمي إلى الموضوع المبين أعلاه |