ويكيبيديا

    "reuniones nacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اجتماعات وطنية
        
    • الاجتماعات الوطنية
        
    • مناسبات وطنية
        
    • من الاجتماعات التي عُقدت على المستويات الوطنية
        
    • واﻻجتماعات الوطنية
        
    • اللقاءات الوطنية
        
    • التجمعات الوطنية
        
    Se alentará la celebración de reuniones nacionales y regionales del mismo tenor de la Cumbre, con miras a fomentar el apoyo popular. UN وسيجري تشجيع عقد اجتماعات وطنية وإقليمية وفقا لﻷسس التي جرى عليها مؤتمر القمة العالمي للطاقة الشمسية، ترويجا للدعم الشعبي.
    También se han realizado reuniones nacionales de alcaldes en la Argentina, Colombia, Guinea, Italia y Marruecos. UN كما عقدت اجتماعات وطنية للعُمد في اﻷرجنتين وإيطاليا وغينيا وكولومبيا والمغرب.
    La Comisión observó que el proyecto había suscitado un considerable interés entre los profesionales y que se había examinado en varias reuniones nacionales e internacionales. UN ٥١٣ - لاحظت اللجنة أن المشروع استرعى قدرا كبيرا من الاهتمام في أوساط الممارسين وأنه نوقش في عدة اجتماعات وطنية ودولية.
    En las reuniones nacionales se reconocieron los importantes adelantos logrados en el proceso de reconstrucción en todos los países examinados. UN وقد أقرت الاجتماعات الوطنية بحدوث تقدم ملموس في عملية التعمير في جميع البلدان التي شملها البحث.
    Anexo: Principales reuniones nacionales, subregionales y regionales en las que ha UN الاجتماعات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية الرئيسية، المعقودة أو المخطط لها،
    PRINCIPALES reuniones nacionales, SUBREGIONALES UN الاجتماعات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية الرئيسية،
    Este tema ha ido adquiriendo cada vez más importancia en los últimos años y se ha estudiado en muchas reuniones nacionales e internacionales. UN وقد تعاظمت أهمية هذه المسألة في السنوات اﻷخيرة ودرست في اجتماعات وطنية ودولية عديدة.
    En algunos casos, los países incluso ya han celebrado reuniones nacionales en las que se han examinado los elementos constitutivos de la metodología que se adoptará. UN وفي بعض الحالات قامت البلدان بالفعل بتنظيم اجتماعات وطنية نوقشت فيها عناصر المنهجية المزمع اتباعها.
    Acogiendo con beneplácito la celebración de reuniones nacionales, regionales e internacionales sobre la trata de personas, con miras a proponer medidas para erradicar la trata de mujeres y niñas, UN وإذ ترحب بعقد اجتماعات وطنية وإقليمية ودولية بشأن الاتجار من أجل اقتراح تدابير للقضاء على الاتجار بالنساء والفتيات،
    También se estaban realizando reuniones nacionales y regionales para fortalecer la capacidad técnica de los países de la región. UN ويجـري أيضا تنظيم اجتماعات وطنية وإقليمية بغية تعزيز القدرة التقنية لبلدان المنطقة.
    :: Ponencias y comunicaciones sobre derechos humanos e igualdad entre los géneros en reuniones nacionales e internacionales UN :: ورقات ورسائل عن حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين، قُدمت أمام اجتماعات وطنية ودولية
    México apoya la celebración de reuniones nacionales, regionales y mundiales que contribuyan al proceso preparatorio de la próxima reunión del Comité Especial. UN والمكسيك تؤيد عقد اجتماعات وطنية وإقليمية وعالمية للمساهمة في العملية التحضيرية للدورة القادمة للجنة المخصصة.
    Se organizaron tres reuniones nacionales para la preparación y finalización de los programas de acción nacionales. UN ونُظِّمت ثلاثة اجتماعات وطنية لإعداد واستكمال برامج العمل الوطنية.
    Se propone celebrar tres reuniones nacionales y cinco reuniones subregionales para un máximo de cuatro países por año. UN ومن المتوقع عقد ثلاثة اجتماعات وطنية وخمسة اجتماعات دون إقليمية لما لا يزيد على أربعة بلدان، كل سنة.
    Anexo: Principales reuniones nacionales, subregionales y regionales en las que ha participado o está proyectado que participe la secretaría UN الاجتماعات الوطنية ودون الإقليمية الرئيسية، المعقودة أو المقررة، بمشاركة من الأمانة 21
    PRINCIPALES reuniones nacionales, SUBREGIONALES UN الاجتماعات الوطنية ودون الإقليمية الرئيسية،
    Tan pronto se disponga de los informes de todas las reuniones nacionales se darán a conocer en la página de Internet del Convenio de Rotterdam. UN وقد تم وضع نسخ من تقارير جميع الاجتماعات الوطنية على موقع اتفاقية روتردام على الإنترنت كلما توافرت.
    También se actualizarán las ponencias presentadas durante las reuniones nacionales y regionales. UN كما ستستكمل العروض المقدمة أثناء الاجتماعات الوطنية والإقليمية.
    También se actualizarán las ponencias presentadas durante las reuniones nacionales y regionales. UN كما ستستكمل العروض المقدمة أثناء الاجتماعات الوطنية والإقليمية.
    También se actualizarán las ponencias presentadas durante las reuniones nacionales y regionales. UN كما ستستكمل العروض المقدمة أثناء الاجتماعات الوطنية والإقليمية.
    La UNCTAD había también permitido a los países en desarrollo participar en diversas reuniones nacionales, regionales e internacionales, aumentando de esta forma su intervención en debates sobre cuestiones actuales, así como el intercambio de información y los contactos profesionales. UN وقد مكَّن الأونكتاد أيضاً البلدان النامية من المشاركة في مناسبات وطنية وإقليمية ودولية متنوعة مُعززاً بذلك الاطلاع على مناقشاتٍ بشأن القضايا الراهنة، وتبادل المعلومات، وإجراء الاتصالات المهنية.
    30. Durante el período abarcado por el informe los miembros del Subcomité aceptaron invitaciones para participar en diversas reuniones nacionales, regionales e internacionales sobre la designación, el establecimiento y el desarrollo de los mecanismos nacionales de prevención en particular o sobre el Protocolo Facultativo en general (incluidos los mecanismos). UN 30- واستجاب أعضاء اللجنة الفرعية، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لدعوات للمشاركة في عدد من الاجتماعات التي عُقدت على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية وتناولت إنشاء الآليات الوقائية الوطنية وتطويرها على وجه الخصوص، أو البروتوكول الاختياري بوجه عام (بما في ذلك الآليات الوقائية الوطنية).
    Este tema se ha examinado en todas las reuniones nacionales y regionales sobre de los servicios en los países en desarrollo. UN وقد نوقش هذا البند في كل اللقاءات الوطنية والإقليمية التي نُظِّمت بشأن الخدمات في البلدان النامية.
    Las sucursales y filiales del Movimiento apoyaron el Año Internacional de la Cultura de la Paz de la UNESCO, destacando la cultura de la paz en las reuniones nacionales y regionales a través de campañas de publicidad y preparando material didáctico y módulos de capacitación. UN وقدمت فروع الحركة والمنتسبون إليها الدعم لعام اليونسكو عن طريق تسليط الضوء على ثقافة السلام في التجمعات الوطنية والإقليمية، وعن طريق حملات الدعاية، وإعداد مواد تثقيفية ونماذج تدريبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد