Se celebraron varias reuniones sobre la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer en el Líbano. | UN | وعُقدت عدة اجتماعات بشأن تطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في لبنان. |
Otras medidas incluyen la celebración de reuniones sobre la cooperación en la lucha contra el terrorismo y otras cuestiones. | UN | وهناك تدابير أخرى تتمثل في عقد اجتماعات بشأن التعاون في مجال مكافحة الإرهاب ومسائل أخرى. |
Desde 1972 Negociaciones para establecer la Comunidad del Caribe y el CARICOM y reuniones sobre la labor de dichos órganos. | UN | ١٩٧٢ المفاوضات المتعلقة بإنشاء الاتحاد الكاريبي وفي الاجتماعات المتعلقة بعمل الهيئتين المذكورتين. |
El ACNUDH también ha participado en varias reuniones sobre la dimensión humana organizadas por la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos. | UN | وشاركت المفوضية أيضا في عدد من الاجتماعات المتعلقة بالبعد الإنساني التي نظمها مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع للمنظمة. |
Se invitará al presidente del grupo de trabajo entre reuniones sobre la clordecona a que presente el proyecto de perfil de riesgo. | UN | وسيُطلب من رئيس الفريق العامل فيما بين الدورات المعني بالكلورديكون تقديم مشروع موجز بيان المخاطر. |
27 reuniones para poner fin a la utilización de minas terrestres y 78 reuniones sobre la asistencia a las víctimas | UN | عقد 27 اجتماعا بشأن الكف عن استخدام الألغام الأرضية و 78 اجتماعا بشأن مساعدة الضحايا. |
El Consejo celebró varias reuniones sobre la situación en Myanmar durante el período de que se informa. | UN | وعقد المجلس عدة اجتماعات بشأن الحالة في ميانمار خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Se han celebrado 3 reuniones sobre la reconciliación, a cada una de las cuales han asistido 12 representantes de las autoridades estatales y organizaciones de la sociedad civil locales. | UN | عُقدت ثلاثة اجتماعات بشأن المصالحة كل منها مع 12 ممثلا حكوميا محليا على مستوى الولاية ومنظمات المجتمع المدني. |
reuniones sobre la divulgación del documento de estrategia de lucha contra la pobreza y el plan de medidas prioritarias del Gobierno | UN | اجتماعات بشأن نشر ورقة استراتيجية الحد من الفقر وخطة الإجراءات ذات الأولوية للحكومة |
reuniones sobre la creación de la Comisión Nacional de Derechos Humanos | UN | اجتماعات بشأن إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان |
La UNMIK también facilitó 4 reuniones sobre la negociación de un tratado sobre el establecimiento de una comunidad de transporte | UN | يضاف إلى ذلك تيسير البعثة لـ 4 اجتماعات بشأن التفاوض على معاهدة لجماعة معنية بالنقل |
Miembros o asociados de la Liga han participado en las reuniones sobre la constitución de la Corte Penal Internacional. | UN | وشارك أعضاء العصبة أو الأفراد المنتسبون إليها في الاجتماعات المتعلقة بالمحكمة الجنائية الدولية. |
Por ejemplo, la UNCTAD ha logrado que las instituciones de Bretton Woods participen activamente en las reuniones sobre la deuda externa y la inestabilidad financiera y ha participado en las reuniones pertinentes de la OMC. | UN | فعلى سبيل المثال ما انفك الأونكتاد يُشرك بنشاط مؤسسات بريتون وودز في الاجتماعات المتعلقة بالدين الخارجي وعدم الاستقرار المالي، وقد شارك في اجتماعات ذات صلة بذلك في منظمة التجارة العالمية. |
De 2006 a 2013, Lituania presidió varias reuniones sobre la Convención y sirvió como coordinadora de los diferentes programas. | UN | وفي الفترة من عام 2006 إلى عام 2013، ترأست عددا من الاجتماعات المتعلقة بالاتفاقية وعملت منسقة للبرامج المختلفة. |
Se invitará al presidente del grupo de trabajo entre reuniones sobre la evaluación de alternativas al endosulfán y al DDT a presentar el informe sobre la evaluación. | UN | وسيُدعى رئيس الفريق العامل فيما بين الدورات المعني بتقييم بدائل الإندوسلفان والـ دي. دي. تي إلى تقديم تقرير التقييم. |
Se invitará al Presidente del grupo de trabajo entre reuniones sobre la aplicación de los criterios del anexo E a presentar el documento de debate. | UN | وسيدعى رئيس الفريق العامل بين الدورات المعني بتطبيق معايير المرفق هاء إلى تقديم عرض عن مشروع ورقة المناقشة. |
reuniones sobre la preparación del documento de estrategia de lucha contra la pobreza | UN | اجتماعا بشأن ورقة استراتيجية الحد من الفقر |
28 reuniones durante el período de inscripción de los votantes, reuniones mensuales sobre el proceso de distribución de tarjetas de votantes y 20 reuniones sobre la preparación e impresión de los censos electorales provisional y definitivo | UN | فيما يخص 28 اجتماعا خلال فترة تسجيل الناخبين، والاجتماعات الشهرية المتعلقة بعملية توزيع بطاقات الناخبين، و 20 اجتماعا بشأن إعداد القائمة المؤقتة والنهائية للناخبين وطباعتها |
45. El Comité acordó examinar el informe del grupo de trabajo entre reuniones sobre la evaluación antes de ocuparse de proyecto de informe de la Secretaría. | UN | 45 - واتفقت اللجنة على مناقشة تقرير الفريق العامل فيما بين الدورات بشأن التقييم قبل الانتقال إلى مشروع التقرير الذي أعدته الأمانة. |
El representante del Gobierno de Djibouti informó en las reuniones sobre la Conferencia Nacional de Paz en Somalia. | UN | وقدم ممثل حكومة جيبوتي إحاطات إعلامية في الاجتماعات بشأن مؤتمر السلام الوطني للصومال. |
También se han celebrado reuniones sobre la violencia contra la mujer, la trata de personas, los derechos de la mujer y la igualdad entre los géneros, y se ha llevado a cabo una encuesta de opinión pública en relación con esas cuestiones. | UN | فقد عُقدت اجتماعات حول العنف ضد المرأة، والاتجار بالبشر، وحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين، وأُجري استطلاع للرأي. |
reuniones sobre la aplicación regional y nacional de, entre otras, las tecnologías relativas a los materiales, las tecnologías relacionadas con la energía y las tecnologías espaciales. | UN | وسيجري تنظيم اجتماعات عن استخدام تكنولوجيات متعددة، على الصعيدين اﻹقليمي والوطني، من بينها تكنولوجيا المواد وتكنولوجيا الطاقة وتكنولوجيا الفضاء. |
reuniones sobre la prestación de asistencia técnica y asesoramiento normativo a los gobiernos locales para el fortalecimiento de la coordinación, planificación y presupuestación en 11 provincias | UN | اجتماعاً بشأن تقديم المساعدة التقنية والمشورة في مجال السياسة العامة إلى الحكومات المحلية بشأن تقوية التنسيق والتخطيط والميزنة في 11 مقاطعة. |