ويكيبيديا

    "reunir datos e información" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جمع البيانات والمعلومات
        
    • وجمع البيانات والمعلومات
        
    • جمع بيانات ومعلومات
        
    • بجمع البيانات والمعلومات
        
    Esos procesos de investigación contribuyen a reunir datos e información de forma imparcial y rápida. UN وتعين عمليات التحقيق هذه في جمع البيانات والمعلومات على نحو يتسم بالحيدة والسرعة.
    Sin embargo, aunque se habla de un aumento de la participación femenina en las pandillas, las pruebas y los datos al respecto son limitados, sobre todo porque se trata de una esfera en que es particularmente difícil reunir datos e información fiables. UN لكن رغم توفر التقارير عن تزايد ضلوع الإناث في العصابات، فإن الأدلة والبيانات تبقى محدودة، وهو ما يرجع أساسا إلى صعوبة جمع البيانات والمعلومات الموثوقة عن هذا المجال بوجه خاص.
    Además, en 2012 se firmó un protocolo de cooperación entre el Observatorio y la Oficina del Fiscal General con el fin de reunir datos e información estadística sobre los perpetradores y los procedimientos penales. UN وعلاوةً على ذلك، وقع المرصد ومكتب المدعي العام في عام 2012 بروتوكولا بشأن التعاون بغية جمع البيانات والمعلومات الإحصائية بشأن الدعاوى المتعلقة بالضالعين في الاتجار بالبشر والدعاوى الجنائية.
    7. Durante las sesiones que celebró en marzo de 1988, el Grupo decidió comenzar a reunir datos e información sobre la situación actual y la evolución de la tecnología de explotación minera de los fondos marinos. UN ٧ - وقرر الفريق، في جلساته المعقودة في آذار/مارس ٨٨٩١، أن يبدأ فــي جمع البيانات والمعلومات المتعلقة بالحالة الجارية لتكنولوجيا التعدين في قاع البحار وتطورها.
    A.11A.19 La suma de 231.700 dólares, que representa un aumento de 53.400 dólares, sufragará los gastos relacionados con viajes para efectuar consultas con los gobiernos, reunir datos e información destinados a estudios e informes, participar en reuniones con organismos especializados y oficinas y departamentos de las Naciones Unidas y presentar el World Investment Report. UN ألف - 11 ألف - 19 المبلغ الذي مقداره 700 231 دولار، والذي يمثل زيادة مقدارها 400 53 دولار، يغطي التكاليف المتعلقة بالسفر لإجراء مشاورات مع الحكومات، وجمع البيانات والمعلومات اللازمة لإعداد الدراسات والتقارير، والمشاركة في الاجتماعات مع الوكالات المتخصصة أو مكاتب الأمم المتحدة أو إداراتها من أجل تدشين تقرير الاستثمار العالمي.
    En 2005, el Grupo de Gestión Ambiental comenzará a reunir datos e información de sus miembros sobre mejores prácticas, experiencia adquirida y posibles estudios de casos. UN سيبدأ فريق الإدارة البيئية في عام 2005 جمع بيانات ومعلومات من الأعضاء بشأن أفضل الممارسات والدروس المستفادة وربما دراسات حالة.
    Concretamente, la recomendación general 9 hace hincapié en la necesidad urgente de reunir datos e información discriminada por sexo en forma amplia e integrada a nivel internacional, regional, nacional y local, con miras a determinar la realidad de la mujer de hoy, individualizar problemas persistentes y atacar el problema de la invisibilidad de los derechos humanos de la mujer. UN وشددت اللجنة في التوصية ٩ بصورة خاصة على الحاجة الملحة الى جمع البيانات والمعلومات التفصيلية المتعلقة بكل جنس على حدة بطريقة شاملة ومتكاملة، على كل من الصعد الدولي واﻹقليمي والوطني والمحلي بهدف تقييم واقع المرأة الراهن، وتحديد المشاكل المتواصلة، والتصدي لطمس حقوق اﻹنسان للمرأة.
    d) reunir datos e información sobre recursos minerales distintos de los nódulos polimetálicos en la Zona que sean tema de estudio e investigación; UN )د( جمع البيانات والمعلومات المتعلقة بالموارد البحرية من غير العقيدات المؤلفة من عدة معادن في المنطقة الخاضعة للبحوث والدراسات والتحريات؛
    e) reunir datos e información sobre el cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 82 de la Convención. UN )ﻫ( جمع البيانات والمعلومات ذات الصلة بتنفيذ المادة ٨٢ من الاتفاقية.
    g) reunir datos e información sobre el cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 82 de la Convención. UN )ز( جمع البيانات والمعلومات ذات الصلة بتنفيذ المادة ٨٢ من الاتفاقية.
    El Canadá y el Japón subrayaron la importancia de los datos y la información nacionales para el examen de las medidas en relación con el cambio climático y observaron que, gracias a las comunicaciones nacionales, la CP y sus órganos subsidiarios se hallaban en una situación excepcional para reunir datos e información. UN وشددت كندا واليابان على أهمية البيانات والمعلومات الوطنية لدى النظر في الإجراءات المتعلقة بتغير المناخ، وأشارت إلى أن مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين يتمتعان بوضع فريد من نوعه يساعدهما على جمع البيانات والمعلومات من خلال البلاغات الوطنية.
    Se ha previsto que el Programa, en colaboración con el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, ayudará a los Estados miembros y a otros interesados a reunir datos e información y a presentar informes sobre sus actividades en pro de la realización del derecho a la vivienda. UN ومن المقرر أن يقوم البرنامج، بالتعاون مع لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بمساعدة الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين في جمع البيانات والمعلومات وفي تقديم تقارير عن الجهود التي تبذلها من أجل إعمال حقوق الإسكان.
    La guía de usuario del PNUD sobre la gestión de la planificación y previsión del efectivo indica que se deben reunir datos e información y preparar las previsiones de la corriente de efectivo de manera periódica. UN 216 - ويشير دليل المستعمل بشأن إدارة تخطيط النقدية والتنبؤات، الخاص بالبرنامج الإنمائي، إلى أنه يتعين العمل بصفة منتظمة على جمع البيانات والمعلومات وإعداد تنبؤات بالتدفقات النقدية.
    La incomprensión general sobre lo que constituye esclavitud infantil y el carácter ilícito y no regulado de ciertas actividades artesanales de minería y explotación de canteras contribuyen a que sea difícil reunir datos e información sobre el lugar y la forma en que muchos niños participan en este tipo de trabajos. UN ذلك أن الافتقار إلى التفهم العام لما يشكل استرقاق الطفل والطابع غير القانوني وغير النظامي لبعض المناجم والمحاجر الحرفية يضاعف من صعوبة جمع البيانات والمعلومات المتعلقة بأماكن الأطفال القائمين بهذا العمل وبعددهم.
    f) reunir datos e información sobre recursos minerales distintos de los nódulos polimetálicos en la Zona que sean temas de estudio e investigación; UN )و( جمع البيانات والمعلومات عما يوجد في المنطقة من موارد معدنية غير العقيدات المؤلفة من عدة معادن تنصب عليها البحوث والدراسات؛
    12. Reconoce la necesidad de reunir datos e información pertinentes sobre la cooperación internacional para luchar contra el problema mundial de las drogas a nivel nacional, bilateral, subregional, regional e internacional, e insta a todos los Estados Miembros a que apoyen el diálogo por intermedio de la Comisión de Estupefacientes para hacer frente a esta cuestión; UN 12 - تسلم بضرورة جمع البيانات والمعلومات المناسبة فيما يتعلق بالتعاون الدولي على التصدي لمشكلة المخدرات العالمية على الصعيد الوطني والثنائي ودون الإقليمي والإقليمي والدولي، وتحث جميع الدول الأعضاء على دعم الحوار عن طريق لجنة المخدرات بهدف معالجة هذه المسألة؛
    10. Reconoce la necesidad de reunir datos e información pertinentes sobre la cooperación internacional para luchar contra el problema mundial de las drogas a nivel nacional, bilateral, subregional, regional e internacional, e insta a todos los Estados Miembros a que apoyen el diálogo por intermedio de la Comisión de Estupefacientes para hacer frente a esta cuestión; UN " 10 - تسلم بضرورة جمع البيانات والمعلومات المناسبة فيما يتعلق بالتعاون الدولي على التصدي لمشكلة المخدرات العالمية على الصعد الوطني والثنائي ودون الإقليمي والإقليمي والدولي، وتحث جميع الدول الأعضاء على دعم الحوار عن طريق لجنة المخدرات بهدف معالجة هذه المسألة؛
    10. Reconoce la necesidad de reunir datos e información pertinentes sobre la cooperación internacional para combatir el problema mundial de las drogas a nivel nacional, bilateral, subregional, regional e internacional, e insta a todos los Estados Miembros a que apoyen el diálogo por intermedio de la Comisión de Estupefacientes para abordar esta cuestión; UN 10 - تسلم بضرورة جمع البيانات والمعلومات المناسبة فيما يتعلق بالتعاون الدولي على التصدي لمشكلة المخدرات العالمية على كل من الصعيد الوطني والثنائي ودون الإقليمي والإقليمي والدولي، وتحث جميع الدول الأعضاء على دعم الحوار عن طريق لجنة المخدرات بهدف معالجة هذه المسألة؛
    También estaba ejecutando dos programas de investigación -- el programa de investigación intensiva sobre marlines y el programa año del atún rojo -- que tenían por objeto reunir datos e información biológica y que podían contribuir indirectamente a incrementar la capacidad de los países en desarrollo. UN وكانت تدير أيضا برنامجين للبحوث - البرنامج البحثي المطور لسمك الخرمان وبرنامج سنة الأسماك الزرقاء الزعانف - يهدفان إلى جمع البيانات والمعلومات البيولوجية ويمكن أن يساعدا بشكل غير مباشر في بناء قدرات البلدان النامية.
    13. Reconoce la necesidad de reunir datos e información pertinentes sobre la cooperación internacional para combatir el problema mundial de las drogas a todos los niveles, e insta a los Estados Miembros a que contribuyan al diálogo por medio de la Comisión de Estupefacientes para ocuparse de esta cuestión; UN 13 - تسلم بضرورة جمع البيانات والمعلومات المهمة فيما يتعلق بالتعاون الدولي على التصدي لمشكلة المخدرات العالمية على كل جميع المستويات، وتحث جميع الدول الأعضاء على دعم الحوار عن طريق لجنة المخدرات بهدف معالجة هذه المسألة؛
    94. A ese respecto, por Ley núm. 7/2006 al Departamento para la Igualdad de Oportunidades se le encomendó la tarea de coordinar todas las actividades pertinentes y los Ministerios responsables ratione materiae, a fin de prevenir, reprimir y erradicar esa práctica y prestar al mismo tiempo un máximo de asistencia a las mujeres y niñas víctimas de la mutilación genital femenina y reunir datos e información tanto a nivel internacional como nacional. UN 94 - وفي هذا الصدد، فبموجب القانون رقم 7/2006 أُسند إلى إدارة تكافؤ الفرص تنسيق جميع الأنشطة ذات الصلة والتنسيق مع كل تلك الوزارات المسؤولة لاعتبارات موضوعية، من أجل منع وقمع تلك الممارسة والقضاء عليها مع توفير أقصى المساعدة للنساء والفتيات ضحايا تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، وجمع البيانات والمعلومات على الصعيدين الدولي والوطني على حد سواء.
    reunir datos e información sobre los movimientos transfronterizos de teléfonos usados y al final de su vida útil, sobre la base de la información recibida mediante contactos voluntarios UN جمع بيانات ومعلومات عن نقل الهواتف الجوالة المستعملة والتي انتهى عمرها الافتراضي عبر الحدود استنادا إلى المعلومات الواردة من خلال النهج الطوعية
    a) Cada Estado Miembro debería designar a un coordinador para reunir datos e información sobre drogas ilícitas. UN (أ) ينبغي لكل دولة عضو أن تسمّي جهة اتصال واحدة تُعنى بجمع البيانات والمعلومات المتعلقة بالمخدرات غير المشروعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد