ويكيبيديا

    "reunir datos precisos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جمع بيانات دقيقة
        
    • لجمع بيانات دقيقة
        
    A este respecto, el Comité recuerda la importancia de reunir datos precisos y actualizados sobre la composición étnica de la población. UN وفي هذا الصدد، تشير إلى أهمية جمع بيانات دقيقة ومحدّثة بشأن التركيبة الإثنية للسكان.
    A este respecto, el Comité recuerda la importancia de reunir datos precisos y actualizados sobre la composición étnica de la población. UN وفي هذا الصدد، تشير إلى أهمية جمع بيانات دقيقة ومحدّثة بشأن التشكيلة الإثنية للسكان.
    A este respecto el Relator Especial, al igual que su predecesor, reitera la importancia de reunir datos precisos sobre los delitos racistas y xenófobos. UN وفي هذا الصدد، يكرر المقرر الخاص، أُسوة بسلفه، أهمية جمع بيانات دقيقة عن الجرائم المتصلة بالعنصرية وكره الأجانب.
    No se pretende únicamente reunir datos precisos sobre las experiencias adquiridas hasta la fecha, sino también formular conceptos y políticas más apropiados para adoptar medidas de seguridad colectiva para promover el desarme y la solución de conflictos. UN وليس الهدف مجرد جمع بيانات دقيقة عن القدرات المكتسبة الى اليوم، بل هو أيضا استحداث مفاهيم أفضل وسياسات أحسن ﻹجراءات اﻷمن الجماعية، دعما لنزع السلاح وحل المنازعات.
    Ello brindará la oportunidad de reunir datos precisos sobre las causas penales que están considerando los tribunales pero que, a los fines de la recopilación de datos estadísticos, se encuentran dispersas entre una variedad de artículos del Código Penal. UN بل إن ذلك سيتيح فرصة لجمع بيانات دقيقة بشأن القضايا الجنائية التي تنظر فيها المحاكم، وتعذر جمعها لأنها متفرقة بين شتى مواد القانون الجنائي.
    El Relator Especial ha insistido repetidas veces en la importancia y la necesidad de reunir datos precisos sobre diversas cuestiones relacionadas con los estados de excepción, y ha apoyado la creación de una base de datos informatizada que pueda ayudarle a él y al Centro de Derechos Humanos a mantenerse al corriente de las medidas que adopten los Estados. UN وقد أكد المقرر الخاص مرارا أهمية وضرورة جمع بيانات دقيقة عن شتى القضايا المتصلة بحالات الطوارئ، وشجع على استحداث قاعدة بيانات محوسبة لمساعدته هو ومركز حقوق اﻹنسان في رصد أعمال الدول.
    Resulta difícil reunir datos precisos porque las unidades de medida que se utilizan tradicionalmente para calcular la innovación suelen pasar por alto el hecho de que en las PYME los propios propietarios y gestores son innovadores. UN ويصعب جمع بيانات دقيقة لأن التدابير التقليدية المستخدمة لحساب الابتكار كثيرا ما أهملت أن أصحاب المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ومديريها هم أنفسهم مبتكرون.
    Recordando la importancia de reunir datos precisos y actualizados sobre la composición étnica de la población, el Comité pide al Estado parte que en su próximo informe periódico proporcione los datos obtenidos en el censo realizado en abril de 2009. UN إذ تذكّر اللجنة بأهمية جمع بيانات دقيقة ومحدّثة عن التركيبة الإثنية للسكان، تطلب إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري القادم البيانات التي أفرزها التعداد الذي نظمته في نيسان/أبريل 2009.
    Recordando la importancia de reunir datos precisos y actualizados sobre la composición étnica de la población, el Comité pide al Estado parte que en su próximo informe periódico proporcione los datos obtenidos en el censo realizado en abril de 2009. UN واللجنة إذ تذكر بأهمية جمع بيانات دقيقة ومحدّثة عن تكوين السكان الإثني، تطلب إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري القادم البيانات التي أفرزها التعداد الذي نظمته في نيسان/أبريل 2009.
    Recordando la importancia de reunir datos precisos y actualizados sobre la composición étnica de la población, el Comité pide al Estado parte que proporcione en su próximo informe datos desglosados detallados y actualizados sobre la composición étnica y en cuanto al género de su población. UN إذ تذكر اللجنة بأهمية جمع بيانات دقيقة ومحدثة بشأن التكوين الإثني للسكان، فإنها تطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها القادم، بيانات مفصَّلة وحديثة ومصنَّفة عن التركيبة الإثنية والجنسانية لسكانها.
    Recordando la importancia de reunir datos precisos y actualizados sobre la composición étnica de la población, el Comité pide al Estado parte que proporcione en su próximo informe datos desglosados detallados y actualizados sobre la composición étnica y en cuanto al género de su población. UN وإذ تذكر اللجنة بأهمية جمع بيانات دقيقة ومحدثة بشأن التكوين الإثني للسكان، فإنها ترجو من الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها المقبل، بيانات مفصَّلة وحديثة ومصنَّفة عن التركيبة الإثنية والجنسانية لسكانها.
    Los delitos sexuales, como la violación o la violación en el matrimonio, se consideran cuestiones tabú que no suelen denunciarse, por lo que resulta difícil reunir datos precisos al respecto. UN وتشكّل الجرائم الجنسية مثل الاغتصاب والاغتصاب الزوجي بعض أكثر المسائل المحرّمة التي كثيرا ما لا يُبلّغ عنها، ما يجعل من الصعوبة بمكان جمع بيانات دقيقة عنها().
    10. En la comunicación conjunta 1 (JS1) se señaló que Bélgica debía reunir datos precisos, teniendo en cuenta a todos los niños, para asignar recursos abundantes y prestar especial atención a los niños de los grupos más vulnerables. UN 10- وذكرت الورقة المشتركة 1 حاجة بلجيكا إلى جمع بيانات دقيقة تأخذ جميع الأطفال في الحسبان، عند تخصيص الموارد الأساسية وإيلاء عناية خاصة لأطفال أشد الفئات ضعفاً(15).
    130. El Comité, recordando la importancia de reunir datos precisos y actualizados sobre la composición étnica de la población, celebra la decisión del Estado Parte de incluir una pregunta sobre la pertenencia étnica en el próximo censo que tendrá lugar en 2006, y lo alienta a que en su próximo informe periódico incluya información pormenorizada sobre la población, incluidos los no ciudadanos. UN 130- واللجنة، إذ تذكّر بأهمية جمع بيانات دقيقة ومستكمَلة بشأن التكوين الإثني للسكان، ترحب أيضاً بالقرار الذي اتخذته الدولة الطرف بإدراج سؤال يتصل بالانتماء العرقي في التعداد السكاني المقبل الذي سينجز في عام 2006، وتشجع الدولة الطرف على أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة بشأن السكان، بمن فيهم غير المواطنين.
    9. Alienta a los parlamentos a que subrayen la importancia de colaborar con los órganos de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales y otras entidades a fin de reunir datos precisos y fiables sobre el número de niños migrantes separados de sus padres o tutores o no acompañados y los niños que participan en conflictos armados e internos y las situaciones de delincuencia organizada en sus respectivos países; UN ٩ - تشجع البرلمانات على التأكيد على أهمية العمل بالتضافر مع هيئات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والكيانات الأخرى من أجل جمع بيانات دقيقة وموثوق بها عن عدد الأطفال المهاجرين المنفصلين عن ذويهم أو غير المصحوبين بذويهم والأطفال المشاركين في النزاعات المسلحة والنزاعات الداخلية وحالات الجريمة المنظمة في بلدانهم؛
    La UNOPS se ha esforzado constantemente por reunir datos precisos y completos sobre los activos para poder registrarlos en los libros lo antes posible y no utilizar todo el período de transición. UN وما فتئ المكتب يبذل جهودا مستمرّة لجمع بيانات دقيقة وكاملة عن الأصول وذلك لقيدها في الدفاتر في أقرب وقت ممكن، وبالتالي، لكيلا تُستخدم الفترة الانتقالية بأكملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد