ويكيبيديا

    "reunir datos sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جمع بيانات عن
        
    • جمع البيانات عن
        
    • جمع البيانات المتعلقة
        
    • جمع البيانات بشأن
        
    • وجمع بيانات عن
        
    • لجمع بيانات عن
        
    • تجمع بيانات عن
        
    • جمع بيانات بشأن
        
    • بجمع بيانات عن
        
    • لجمع البيانات عن
        
    • بجمع البيانات عن
        
    • جميع البيانات عن
        
    • جمع البيانات المتصلة
        
    • لجمع البيانات المتعلقة
        
    • بجمع بيانات بشأن
        
    La Federación de Rusia comenzó a reunir datos sobre los partos de mujeres infectadas y el número de hijos que habían tenido. UN وفي الاتحاد الروسي، بدأت عملية جمع بيانات عن عدد حالات الولادة بين المصابات بالفيروس وعدد المواليد في هذه الحالات.
    El objetivo era reunir datos sobre las formas de socialización de los niños en las comunidades indígenas y la transmisión de modelos culturales. UN وكان الهدف من ذلك هو جمع بيانات عن طرائق التنشئة الاجتماعية للأطفال في مجتمعات الشعوب الأصلية وعن نقل النماذج الثقافية.
    Sigue habiendo muchos problemas para reunir datos sobre los migrantes que se encuentran en una situación jurídica irregular. UN ولا تزال تحديات خاصة قائمةً في جمع البيانات عن المهاجرين ذوي الوضع القانوني غير النظامي.
    El Representante Especial subraya la necesidad de reunir datos sobre la enfermedad mental y de establecer medidas preventivas y curativas adecuadas. UN ويشدد الممثل الخاص على الحاجة إلى جمع البيانات عن اﻷمراض العقلية، ووضع استجابات وقائية وعلاجية مناسبة.
    El Comité alienta al Estado Parte a reunir datos sobre abastecimiento de agua potable y servicios de saneamiento. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على جمع البيانات المتعلقة بإمكانيات الحصول على المياه النقية والمرافق الصحية.
    También se han adoptado medidas para aumentar la capacidad de diversos interesados de reunir datos sobre violaciones y violencia sexual. UN وتُبذل جهود أيضا لتعزيز قدرة مختلف أصحاب المصلحة على جمع البيانات بشأن الاغتصاب والعنف الجنسي.
    No obstante, la Comisión ha insistido en que debe reunir datos sobre el número y la ubicación precisa de los combatientes antes de iniciar el desarme. UN بيد أن اللجنة ألحت على ضرورة جمع بيانات عن عدد المقاتلين ومواقعهم على وجه الدقة قبل الشروع في نزع السلاح.
    Por ejemplo, algunos países pueden estar interesados en reunir datos sobre el número de cónyuges de cada persona casada. UN فعلى سبيل المثال، قد ترغب البلدان في بعض اﻷحيان في جمع بيانات عن عدد زوجات أو أزواج كل شخص متزوج.
    Por lo tanto, la primera medida consiste en reunir datos sobre un gran número de hechos adversos y construir después una ecuación de regresión para calcular la variación inducida en el producto interno bruto (PIB) de un país. UN ولذلك، فإن الخطوة اﻷولى هي جمع بيانات عن كثير من الفترات الزمنية التي حدث فيها التأثير السلبي ثم وضع معادلة انحدار لتقييم التغير الحادث بفعل ذلك في الناتج المحلي اﻹجمالي للبلد الثالث.
    Con arreglo a la nueva ley ya no es necesario reunir datos sobre la división del horario de trabajo entre el hombre y la mujer en una empresa determinada. UN وبموجب القانون الجديد، لم يعد ضرورياً جمع بيانات عن تقسيم ساعات العمل بين الرجل والمرأة في شركة معينة.
    El plan general de exploración consiste en reunir datos sobre los recursos minerales y establecer parámetros ambientales de base. UN وتتمثل خطة الاستكشاف العامة في جمع البيانات عن الموارد المعدنية ووضع بارامترات خطوط الأساس البيئية.
    También se cuenta con un programa de marcaje de ejemplares destinado a reunir datos sobre las poblaciones de atún. UN كما تطبق المنظمة برنامج توسيم يهدف إلى جمع البيانات عن سروء التون.
    - impulso al estudio y análisis de la actuación de los profesionales del arte con objeto de reunir datos sobre las mujeres y los hombres en su condición de intérpretes de diferentes obras artísticas; UN تطوير الدراسات والتحليلات للمهنيين الفنيين بغية جمع البيانات عن المرأة والرجل في مختلف أشكال الآداء الفني؛
    Es fundamental reunir datos sobre la salud reproductiva de las mujeres a fin de abordar esas cuestiones. UN وقالت إن جمع البيانات عن الصحة الإنجابية للمرأة مسألة حيوية من أجل التصدي لتلك المسائل.
    reunir datos sobre tortura y malos tratos 30% UN جمع البيانات المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة 30 في المائة
    reunir datos sobre tortura y malos tratos 30% UN جمع البيانات المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة 30 في المائة
    También es difícil reunir datos sobre los parámetros socioeconómicos. UN كما أنه من الصعب جمع البيانات بشأن المعايير الاجتماعية - الاقتصادية.
    Como apoyo a las investigaciones sobre las migraciones internacionales, el FNUAP ha hecho hincapié en la necesidad de estudiar la situación de las mujeres migrantes y de reunir datos sobre las migraciones desglosados por sexos. UN وعند دعم البحوث على الهجرة الدولية، ركز الصندوق على الحاجة إلى دراسة حالة المهاجرات وجمع بيانات عن الهجرة تقوم على نوع الجنس.
    Este tipo de cooperación también es importante para reunir datos sobre los niños, a fin de supervisar y seguir conferencias internacionales tales como este período extraordinario de sesiones. UN وهذا النوع من التعاون هام أيضا لجمع بيانات عن الأطفال، بغرض الرصد ومتابعة المؤتمرات الدولية، كهذه الدورة الاستثنائية.
    También debería reunir datos sobre el número de víctimas que hayan recibido indemnización u otras formas de asistencia. UN وينبغي لها أيضاً أن تجمع بيانات عن عدد الضحايا الذين تلقوا التعويض وغيره من أشكال المساعدة.
    No era discriminatorio reunir datos sobre las minorías, como habían indicado algunos gobiernos, siempre que se utilizaran para dejar al descubierto las desigualdades y contribuir a la elaboración de políticas. UN وليس من التمييز في شيء جمع بيانات بشأن الأقليات، مثلما ألمحت بعض الحكومات، إذا كانت تلك البيانات ستُستخدم في إماطة اللثام عن أوجه عدم المساواة وتساعد في صنع السياسات.
    El Comité toma nota también del estudio efectuado en 2002, que permitió reunir datos sobre las personas con discapacidad. UN كما تحيط اللجنة علماً بالدراسة الاستقصائية التي أُجريت في عام 2002 والتي سمحت بجمع بيانات عن الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Ninguna nación cuenta con todos los recursos disponibles para reunir datos sobre la totalidad del Planeta. UN فما من دولة واحدة تتوافر لديها موارد لجمع البيانات عن اﻷرض بأسرها.
    La Dirección de Sistemas de Información del Departamento de Educación se está preparando para reunir datos sobre las tasas de deserción escolar. UN وتقوم مديرية نظم المعلومات في وزارة التعليم حاليا بجمع البيانات عن معدلات التسرب من الدراسة.
    La inclusión de la violencia contra la mujer como parte de un índice compuesto también alentaría a los gobiernos a reunir datos sobre la cuestión. UN ومن شأن إدراج العنف ضد المرأة كجزء من الرقم القياسي أن يشجع الحكومات أيضاً على جميع البيانات عن هذه المسألة.
    La presente nota contiene un resumen de la labor realizada por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para reunir datos sobre la delincuencia, con particular referencia al Estudio de las Naciones Unidas sobre tendencias delictivas y funcionamiento de los sistemas de justicia penal. UN تشتمل هذه المذكّرة على موجز بعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال جمع البيانات المتصلة بالجريمة، وتشير على وجه الخصوص إلى دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية.
    El censo de habitación también proporciona una oportunidad de reunir datos sobre actividades agrícolas en pequeña escala, como la cría de aves de corral o la apicultura, en el caso de que la zona en cuestión no esté comprendida en la definición de explotación agrícola. UN ويوفر تعداد المساكن أيضا فرصة لجمع البيانات المتعلقة بالنشاط الزراعي الصغير النطاق الذي يتم الاضطلاع به في الحالات التي لا تقع المنطقة مدار البحث في نطاق تعريف الحيازة الزراعية.
    A nivel nacional, tras la aprobación de la ley de prevención de la violencia en la familia, se han promulgado directivas para facilitar su aplicación y en el mes de junio se realizó un estudio para reunir datos sobre ese persistente problema. UN وعلى الصعيد الوطني، تم نشر توجيهات إدارية عقب اعتماد القانون المتعلق بمنع العنف العائلي، بغية تيسير إنفاذه، وبدأ في شهر حزيران/يونيه تحقيق سمح بالخصوص بجمع بيانات بشأن هذه المشكلة المستعصية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد