ويكيبيديا

    "revisado presentado por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنقحة المقدمة من
        
    • منقحة مقدمة من
        
    • المنقحة التي قدمها
        
    • منقح مقدم من
        
    • المنقحة التي قدمتها
        
    • المنقح المقدم من
        
    • منقّح مقدّم من
        
    • منقَّح بشأن
        
    • منقح قدمته
        
    • المنقّحة المقدّمة من
        
    • المنقح الذي عرضته
        
    • المنقح الذي قدمته
        
    • المنقح الذي قدمه
        
    • المنقحة التي أعدها
        
    • منقح قدمه
        
    En relación con la mejora de los métodos de trabajo del Comité se examinó un documento de trabajo revisado presentado por el Japón y la República de Corea. UN وأن اللجنة الخاصة نظرت في ورقة العمل المنقحة المقدمة من جمهورية كوريا واليابان بشأن تحسين طرائق عمل اللجنة.
    Examen del documento de trabajo revisado presentado por Belarús y la Federación de Rusia UN زاي - النظر في ورقة العمل المنقحة المقدمة من بيلاروس والاتحاد الروسي
    Examen del documento de trabajo revisado presentado por Belarús y la Federación de Rusia UN زاي - النظر في ورقة العمل المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي وبيلاروس
    Documento de trabajo revisado presentado por Irlanda UN ورقة عمل منقحة مقدمة من أيرلندا
    El documento revisado presentado por el Presidente del Grupo de Trabajo ofrece una base sólida para concluir una labor útil en este período de sesiones. UN وتوفر الورقة المنقحة التي قدمها رئيس الفريق العامل أساسا سليما للعمل المفيد الذي يتعين إكماله في هذه الدورة.
    WGFS/46/Rev.1 Proyecto de decisión revisado presentado por los Vicepresidentes: pago de las cuotas pendientes UN WGFS/46/Rev.l مشروع مقرر منقح مقدم من نائبي الرئيس: دفع الاشتراكات غير المسددة
    Con respecto al documento de trabajo revisado presentado por Belarús y la Federación de Rusia en el que se recomienda pedir una opinión consultiva a la Corte Internacional de Justicia, el derecho es muy claro: el recurso a la fuerza sin la autorización previa del Consejo de Seguridad es ilegítimo. UN وفيما يتعلق بورقة العمل المنقحة التي قدمتها بيلاروس والاتحاد الروسي بشأن طلب رأي استشاري من محكمة العدل الدولية، فإن القانون واضح جدا: وهو أن استخدام القوة بدون تفويض مسبق من مجلس الأمن غير قانوني.
    Examen del documento de trabajo revisado presentado por Belarús y la Federación de Rusia UN زاي - النظر في ورقة العمل المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي وبيلاروس
    El documento de trabajo revisado presentado por la Federación de Rusia tiene en cuenta las inquietudes de todas las partes. UN وورقة العمل المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي تعكس شواغل جميع الأطراف.
    Examen del documento de trabajo revisado presentado por Belarús y la Federación de Rusia UN واو - النظر في ورقة العمل المنقحة المقدمة من بيلاروس والاتحاد الروسي
    Examen del documento de trabajo revisado presentado por Belarús y la Federación de Rusia UN هاء - النظر في ورقة العمل المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي وبيلاروس
    Examen del documento de trabajo revisado presentado por Belarús y la Federación de Rusia UN هاء - النظر في ورقة العمل المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي وبيلاروس
    Examen del documento de trabajo revisado presentado por Belarús y la Federación de Rusia UN هاء - النظر في ورقة العمل المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي وبيلاروس
    Examen del documento de trabajo revisado presentado por Belarús y la Federación de Rusia UN دال - النظر في ورقة العمل المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي وبيلاروس
    Documento de sesión revisado presentado por la Mesa del Grupo de Trabajo sobre los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad y la transparencia de su labor UN ورقة غرفة اجتماعات منقحة مقدمة من مكتب الفريق العامل بشأن أساليب عمل مجلس الأمن وشفافية عمله
    XVII. Documento de sesión revisado presentado por la Mesa del Grupo de Trabajo sobre los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad y transparencia de su labor UN السابع عشر - أساليب عمل مجلس الأمن وشفافية عمله، ورقة غرفة اجتماعات منقحة مقدمة من مكتب الفريق العامل
    Examen del documento de trabajo revisado presentado por Belarús y la Federación de Rusia UN زاي - النظر في ورقة العمل المنقحة التي قدمها الاتحاد الروسي وبيلاروس
    WGFS/46/Rev.2 Proyecto de decisión revisado presentado por los Vicepresidentes: pago de las cuotas pendientes UN WGFS/46/Rev.2 مشروع مقرر منقح مقدم من نائبي الرئيس: دفع الاشتراكات غير المسددة
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjuntar el plan de distribución revisado presentado por el Gobierno del Iraq de conformidad con la resolución 1111 (1997). UN بناء على تعليمات من حكومتي يشرفني أن أرفق طيه خطة التوزيع المنقحة التي قدمتها حكومة العراق وفقا للقرار ١١١١ )١٩٩٧(.
    Reclamaciones de terceros: texto revisado presentado por el Asesor Jurídico UN مطالبات اﻷطراف الثالثة: النص المنقح المقدم من المستشار القانوني
    Actividades de asistencia técnica: proyecto de decisión revisado presentado por el Presidente - UN أنشطة المساعدة التقنية: مشروع مقرّر منقّح مقدّم من الرئيس
    Proyecto de resolución revisado presentado por Panamá: El sector privado UN بنما: مشروع قرار منقَّح بشأن القطاع الخاص
    En su 44ª sesión, celebrada el 22 de julio, el Consejo tuvo ante sí un proyecto de resolución revisado presentado por el Japón en nombre de Andorra, el Canadá2, Chile, China, Italia, el Japón, Marruecos2, Nepal, Nicaragua, el Pakistán, Sudáfrica, Suiza2 y Túnez2 (E/2003/L.30/Rev.1). UN 121 - وكان معروضا على المجلس في جلسته 44 المعقودة يوم 22 تموز/يوليه مشروع قرار منقح قدمته اليابان، باسم أندورا وإيطاليا(10) وباكستان وتونس(2) وجنوب أفريقيا وسويسرا(2) وشيلي والصين وكندا(2) والمغرب(2) ونيبال ونيكاراغوا واليابان (E/2003/L.30/Rev.1).
    Asimismo, toma nota de los nuevos temas de debate propuestos e insta a que se examinen atentamente. En particular, espera que se prosiga con el debate del documento de trabajo revisado presentado por la República Bolivariana de Venezuela. UN وهي تنوّه بالموضوعات الجديدة المقترحة للنقاش وتدعو إلى النظر فيها بصورة متعمِّقة، كما تتطلّع قُدماً بصورة خاصة إلى مواصلة مناقشة ورقة العمل المنقّحة المقدّمة من جانب جمهورية فنزويلا البوليفارية.
    206. El representante de China propuso las siguientes modificaciones del texto revisado presentado por Bélgica: UN ٦٠٢- واقترح ممثل الصين إدخال التعديلات التالية على النص المنقح الذي عرضته بلجيكا:
    29. En el manual revisado presentado por el equipo especial se integraron los comentarios que los gobiernos y las organizaciones de la sociedad civil habían hecho sobre el proyecto. UN 29- وأُدرجت في الكتيب المنقح الذي قدمته فرقة العمل التعليقات الواردة من الحكومات ومنظمات المجتمع المدني على المشروع.
    Durante el 84º período de sesiones, se debatió un proyecto revisado presentado por el Relator Especial. UN وناقشت اللجنة خلال دورتها الرابعة والثمانين المشروع المنقح الذي قدمه المقرر.
    Su delegación ha leído con interés el informe sobre el examen del Comité Especial del documento de trabajo revisado presentado por la Federación de Rusia acerca de las sanciones (A/C.6/62/L.6). UN 8 - وأوضح أن وفده قد اطلع باهتمام على التقرير المتعلق بنظر اللجنة الخاصة في ورقة العمل المنقحة التي أعدها الاتحاد الروسي حول موضوع الجزاءات (A/C.6/62/L.6).
    3. En la 47ª sesión, celebrada el 10 de diciembre, la Comisión tuvo ante sí un proyecto de resolución revisado presentado por el Presidente (A/C.2/48/L.14/Rev.1). UN ٣ - وكان معروضا على اللجنة، في الجلسة ٤٧، المعقودة في ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر، مشروع قرار منقح قدمه الرئيس (A/C.2/48/L.14/Rev.1).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد